Чили Çeviri Portekizce
821 parallel translation
Помнишь, из Чили, из сои?
A partir de feijões de gela... A partir de feijões de soja?
Что мешало ей уплыть в Чили или Гватемалу?
Nada a impedia de apanhar um barco para o Chile.
- Я спросил "куда"? - Чили.
- Só perguntei para onde?
- Ещё 2, Мак. И сюда немного чили.
- Mais dois, Mac, bem passados.
Может, готовит чили или мечет перед ним бисер...
Talvez ela lhe cozinhe um chili ou vá buscar a bola de cristal.
Скажите Хосе, что он получит свои перцы чили.
Diga ao José que receberá as malaguetas.
Тогда иди и принеси мне молотый чили и перец или что есть из этого.
Vai buscar... piri-piri, pimenta e caril.
Все тот же : чили и бобы.
Sempre chili com feijões.
- Кто заказал Чили?
- Quem pediu chilli?
- Я заказал Чили.
- Eu pedi chilli.
- У нас сегодня чили и чесночный хлеб. - Нет, спасибо.
- Obrigado, não tenho fome.
Добавь несколько перцев чили, угу?
Põe um pouco de picante, hein?
Что это, чили?
É molho picante?
У меня также есть дела в Аргентине, Чили, небольшое дельце в Китае.
Também tenho negócios na Argentina, Chile... e um pouco na China.
Чили, если мы переселяем вьетнамцев, они эвакуированные.
Chili, se deslocamos vietnamitas, são evacuados.
Нет, я отвезу тебя в Чили.
Não, levo-te para o Chile.
Я не умею готовить. Могу предложить чили.
A única coisa que sei fazer é "chili".
У них хороший чили.
Eles tem um chilli óptimo.
Мне просто интересно, как ты заставил регулятор антиматерии соус чили?
O encheu de molho picante com o regulador de antimateria.
Позвонить в посольство Чили?
Telefonando ao consulado chileno?
Я возьму с собой чили на продажу.
Levarei um carro carregado de malaguetas.
Мэйцзы, разгрузи чили.
descarrega as malaguetas.
Еще Новый год не наступил, а чили почти весь продан.
e quase todas as malaguetas estão vendidas.
На какой-то машине.. Двигающегося в направлении... Короче, в направлении места, где торгуют перем чили.
Alerta sobre um homem que conduz um carro qualquer e se dirige na direcção de daquele sítio onde vendem chili.
Там - там Чили.
Cá está, estamos no Chile.
За этими горами - зеленые долины Чили.
Aqui ficam os verdes vales do Chile.
Чили находится на западе, правильно?
O Chile fica a oeste, correcto?
Может, нам стоит попробовать добраться до Чили.
Talvez devêssemos continuar até ao Chile.
На западе расстилаются долины Чили.
Onde estão os verdes vales do Chile.
"Двойной чили чизбургер Стива"!
É o Steve's Double Chili Cheeseburger.
Дай-те двух таких плохишей, две картошки чили и... и две больших диетических колы.
Dê-me dois desses. Duas de batatas fritas com malagueta e duas Coca-Colas Diet grandes.
Сегодня на сцене "Рэд Хот Чили Пепперс"
SÓ ESTA NOITE OS RED HOT CHILI PEPPERS
Мы хотим Чили уилли!
Queremos os Chilly Willy!
На вокзал Рима прибыл Пабло Неруда, чилийский поэт, известный во всём мире..... своей поэзией и коммунистическими взглядами которые принесли ему немало горя и стали причиной его изгнания из Отечества.
Pablo Neruda chega à estação de Roma. O poeta chileno conhecido mundialmente pela sua poesia e pelas suas ideias comunistas, pelas quais teve de procurar exílio.
Наш министр внутренних дел принял от них ноту протеста и отложил выдачу Пабло Неруды, запрошенную правительством Чили.
O nosso Ministro do Interior aceitou os protestos e suspendeu as medidas de expulsão contra Neruda, requeridas pelo governo chileno.
- В Чили и женщины интересуются политикой.
Até as mulheres se interessam por política no Chile!
А сейчас мне друзья сообщили, что им удалось её тайно напечатать в Чили.
Agora, os meus companheiros, dizem-me que conseguiram publicá-lo clandestinamente no Chile.
.. Чили!
o Chile.
- Может быть, именно я... привезу их Вам в Чили.
Talvez eu mesmo as leve ao Chile.
А потом его так любят в Чили!
E é muito amado no Chile.
Надо поехать в Чили. Паблито там вырастет и "надышится" поэзией.
Vamos para o Chile para que o Pablito possa crescer lá, respirando poesia.
- Да. - Тебе пришло письмо из Чили!
É uma carta do Chile.
- Чили с кукурузой.
O que pediste? - Chilli com carne.
Тут Чили, два ростбифа...
- Tem um chilli, 2 rosbifes...
Побольше чили.
Sim, um pouco.
Вам нравится чили?
Gostam de chilli?
Загрузи чили в тележку.
Carrega as malaguetas no carro.
На западе Чили.
A saída é para oeste, em direcção ao Chile.
полагаю, это будут чилийские морские окуньки.
Perca chilena.
Большой "Чили-дог".
- Um cachorro-quente de 30 cm.
- Большой "Чили-дог".
- Um cachorro-quente de 30 cm.