Чино Çeviri Portekizce
100 parallel translation
И вдруг этот мерзавец Чино ударил меня по голове кастетом
De repente, este gajo, o Chino, bate-me na cabeça.
Чино был еще и сутенером Папа объяснит вам, что это такое
O Chino faz isto. O teu pai explica-te.
Я полагаю, у меня есть способность, так необходимая служителю Бога, которая позволяет мне уютно чувствовать себя в любом обществе, без чиной и званий.
Mas creio ter a habilidade, que todos os pastores devem ter, de me adaptar a todos os tipos de sociedade, sejam eles elevados ou mais modestos.
Да, Гантер, можно мне две чашечки чино, пожалуйста?
Gunther, serves-nos dois "chino", por favor?
- Ты сидел в Чино, да?
- Cumpris-te pena em Chino, certo?
Я думал ты вернулся в Чино?
Pensei que ias voltar para Chino.
Парень из Чино?
O rapaz de Chino?
У Чино не было не единого шанса.
O Chino não teve hipótese.
Ладно, ладно. Спасибо, Чино.
Linda, comigo não há problema.
Жаль мы были очень заняты, перегоняя машины в Чино.
Sim. Foi pena estarmos demasiado ocupados a roubar carros em Chino.
Не думаю, что ему есть чего бояться, особенно после Чино.
Apesar de achar que ele não está muito ansioso para falar. desde que partiu para Chino ontem à noite.
Да, я был Весь-Чино в выпивке.
Bem, eu só bebia em Chino.
Убедись, что Дитя Чино не закрывает Космо Девочку Хорошо
Tenham a certeza que o Chino não ofusque a rapariga Cosmo.
И затем Демон Ватерполист бросил свой плазмашар в Дитя из Чино и Человека-Ирония прокричав, "Добро пожаловать в Атомный Округ, сучки".
E aí o demoníaco jogador de pólo aquático lança a sua bola de plasma ao miúdo de Chino e ao Ironist, gritando, "Bem-vindo a Atomic County, Beach."
Так, а в следующем эпизоде, Дитя Чино поймал его.
Depois no próximo quadrado.
Какой-то парень по имени Чино.
Um gajo chamado Little Chino.
А вот убийство Малыша Чино может помочь, и ей, и мне, лишь бы он соответствовал кодексу Гарри.
Matar o Little Chino podia consertar o meu mundo também, mas só se ele se encaixar no Código do Harry.
Скорее всего, сам Чино. И теперь люди просто боятся сказать хоть что-нибудь.
E agora as pessoas estão assustadas demais para depor.
Топай, Чино! Сюда иди.
Vai Chino, por aqui.
Малыш ЧИно пришел к нам.
O Chino veio até mim.
Рафаэль не хотел идти с Малышом Чино. Но испугался и пошел.
O Rafael não queria ir com o Little Chino, mas ele estava com medo de não ir.
Ты дашь показания, что Малыш Чино встречался с твоим сыном в ночь его смерти?
Está disposta a testemunhar que o Little Chino apanhou o seu filho na noite que ele morreu?
Скорбящая мать, как свидетель... Малыш Чино никогда не попадет в _ мой _ зал суда.
A mãe em luto como testemunha, o Little Chino nunca chegará ao meu tribunal.
Тогда, мать твою, отвечай на вопрос, Чино?
Então responda à porra da minha pergunta, Chino :
Так. Ну и зачем матери Рафаэля придумывать все это, а, Чино?
Certo, e porque é que a mãe do Rafael inventaria essa história?
Появился второй шанс — Чино сбежал.
E tenho uma segunda oportunidade e ele consegue fugir.
Мы объявили Малыша Чино в розыск.
Temos um mandado de captura sobre o Little Chino.
Не хватало только, чтобы они арестовали малыша Чино.
A última coisa que quero é que os polícias apanhem o Little Chino.
Если бы прошлой ночью я убил Чино, мать этой девочки была бы жива.
Se tivesse matado o Chino ontem, a mãe daquela miúda ainda estaria viva.
Надо найти Чино, пока он не нашел меня.
Tenho de encontrar o Chino antes que ele me encontre.
Малыш Чино!
O Little Chino.
Конечно, об эффекте неожиданности придется забыть, к тому же, надо искать новый способ избавиться от тела Малыша Чино.
O que não é propriamente ideal para elemento de efeito-surpresa. E tenho de pensar numa nova forma de me livrar do corpo do Little Chino.
Малыш Чино... черт!
O Little Chino...
Куда девать тело Чино, когда я его убью?
Onde ponho o Chino depois de tratar dele?
Сегодня я приду за тобой, Малыш Чино.
Vou apanhar-te esta noite, Little Chino.
Хороший мальчик, Чино.
Lindo menino, Chino.
Пара пустых Рано или поздно малыш Чино пошел бы убивать Джуои Нунеза.
Era apenas uma questão de tempo até que o Little Chino fosse atrás do Joey Nunez por os ter deunciado.
Завтра в это же время малыш Чино будет к северу от Палм Бич.
Amanhã, por esta hora, o Little Chino já estará a norte de Palm Beach.
Между прочим, Чино, теперь ты такой же ничтожный и маленький, как и все остальные
No final de contas, Chino, és do mesmo tamanho de todos os outros.
Спасибо, Чино
Chino, obrigado
Набил, когда отбывал срок в Чино.
Apanhei-o na minha pequena passagem por Chino.
Вы с Альварезом, должно быть, поладили в Чино.
Eu penso que tu e o Alvarez se tenham aconchegado em Chino.
Я хотел подъехать к тебе в Чино, чтоб объяснить, что произошло.
Quis ir até Chino tentar explicar o que se passou.
Дарби из Чино вышел две недели назад.
Darby veio de Chino há duas semana.
Я сделал так, что братство поддерживало Опи каждую минуту его пребывания в Чино, и ты это знаешь.
Eu certifiquei-me que a irmandade tinha o Opie de volta cada minuto que ele esteve em Chino, e tu sabes disso.
Похоже, что Дарби обзавелся новыми друзьями в Чино.
Parace que o Darby fez novos amigos em Chino.
На связи Чино Альпа Чино.
Linha do Alpa Chino.
Чино, только этого нам не хватало.
- Não, por amor de Deus.
Эй, Чино.
- Não chega.
Помнишь наш прошлый визит в Чино?
Lembras-te do que aconteceu da última vez que foste a Chino?
Малыша Чино тоже взяли?
Também apanhámos o Little Chino? O cabrão não estava lá.