Чипе Çeviri Portekizce
44 parallel translation
Чипе О'Тул. Отели и всё, что захотите.
Chips O'Toole, hotéis e terrenos na Austrália.
Мистер Младший Партнёр. Человек, без которого Чипе не может обойтись.
O sócio minoritário, o homem sem o qual Chips não vive :
Нужны крутые лэптопы... с прототипом 686-го процессора, на чипе с искусственным интеллектом.
Cérebros artificiais portáteis. Refiro-me aos protótipos 686, com o "chip" de inteligência artificial.
Думаю, ты знаешь о маленьком чипе в моём теле.
Tu sabes. Aquele aparelho que implantaram em mim.
когда Уитни исчез, вместе с ним пропали и данные по "Святыне", находившиеся в компьютерном чипе. Постойте.
Quando o Whitney desapareceu, também o fez a informação do santuário inserida num chip de computador.
Информация на чипе содержала сверхсекретные сведения - обновление для нового Интерсекта.
A informação que estava no chip é absolutamente confidencial, uma actualização para o novo Intersect.
Есть ли что-нибудь на чипе, что может поставить под угрозу наше прикрытие?
Há alguma coisa nesse chip que possa comprometer o nosso disfarce?
Дело было не в чипе.
Não foi o chip.
Какая бы информация не была на чипе она бесполезна без считывающего устройства.
Qualquer que seja informação contida nesse chip é inútil sem o dispositivo de reprodução. Porquê?
Слушай, единственный способ узнать, что находиться в чипе это достать проигрыватель.
É a vida dele. Olhem, a única forma de lermos o que está neste chip é conseguindo o dispositivo de reprodução.
Я знаю что находится на чипе.
- Sei o que está naquele chip.
Личность Интерсекта на этом чипе.
A identidade do Intersect está naquele chip.
Слушай, я знаю что находится на чипе.
Ouve, eu sei o que está no chip.
О, да. Оно работает на самом производительном графическом чипе на свете :
Conta com a placa gráfica mais poderosa no mundo :
- Расскажи мне об этом чипе.
Fale-me desse chip.
Что ты надеешься найти на этом чипе кроме того, что уже видел?
O que esperas encontrar nesse chip que já não tenhas visto?
Дело в чипе!
É aquele chip!
Вы говорите о Д чипе Джона?
Referes-te ao chip D do John?
О чипе?
- O chip.
- О чипе. - Я собирал информацию.
- Estava a recolher informações.
Это единственная запись на чипе из его груди?
Isto é tudo o que tinha no cartão de memória, dentro do peito dele?
Да, кроме того, что на чипе.
Tirando o que está no chip.
Возьмем сведения о чипе BIOS, полученные Кларком, скажем инженеру создать устройство, которое работает точно таким же способом, но не говорим ему, как это сделать.
- Pegamos nas descobertas do Clark sobre o chip da BIOS, mandamos um engenheiro construir uma unidade que opera e executa da mesma forma, mas não lhe dizemos como.
Что ты думаешь о чипе теперь, когда...
O que pensas sobre o chip agora, que...
Что хорошего в чипе, если они запрещают им пользоваться?
De que serve o teu chip se não te deixam usá-lo?
На этом устройстве гораздо больший объем Чем на твоем чипе.
O disco rígido e a drive armazena mais que o teu chip.
Он был на чипе в кольце Фостера.
Estava no chip do piercing de Foster.
Большая часть данных на чипе Фостера посвящена Куперу... как он начинал, как сделал карьеру в АООС, как умер.
Grande parte dos dados no chip de Foster focam em Cooper. Como ele começou, a sua ascensão na EPA, como ele morreu...
Брэди, прокурор, засадивший тебя сюда, он есть на чипе.
Brady, o promotor que te colocou aqui, está no chip.
На чипе Фостера более 1800 фотографий с неизвестными людьми, но сейчас, когда у нас есть от чего оттолкнуться, я могу попытаться...
O chip do Foster tinha mais de 1800 imagens de pessoas que não pude identificar. Mas, agora, tendo um ponto de comparação, posso tentar...
Затем я запустила программу распознавания лиц через все фотографии что я нашла на чипе Фостера.
Então, usei um algoritmo de reconhecimento facial nas fotografias que recuperei até agora do chip do Foster.
Используем все найденные на чипе имена, проанализируем их поведение, увидим, совпадает ли оно с событиями последних 20 лет.
Usamos todos os nomes do chip, analisamos o comportamento deles, vemos se coincide com os eventos das últimas duas décadas.
Думаю, то, что он спер у Компании, на этом чипе.
O que quer que tenha roubado à Empresa, aposto que está ali.
Дело в чипе внутри "Экскалибура".
Foi por causa de um chip dentro do Excalibur.
Что хорошего в чипе без снаряда?
De que adianta o chip sem o míssil?
Я был так зациклен на био-чипе, что проглядел противника.
Fiquei tão concentrado no "biochip", que me deixei vulnerável a um ataque.
Теперь поговорим о чипе.
Agora, sobre o chip.
Если с Шоу что-то не так - дело не в чипе.
Se há alguma coisa de errado, com a Shaw não é o chip.
Я расскажу о чипе всё, что ты хочешь знать.
Eu digo o que quer saber sobre o chip.
Часть неё - в этом чипе.
Uma parte dela ainda está aí dentro.
А потом я прочла о твоём чудесном чипе.
Então eu li sobre o teu chip milagroso.
Нет, в чипе стоит микропроцессор, который привязан к ритму его сердца.
Há um microprocessador no chip ligado ao ritmo cardíaco dele.
Мы знаем, что это Питон, потому что в чипе был оригинальный код от его магазинчика в интернет-подполье - Чешуйчатых. Роберт Корто - еще один шелф-бейби.
Se houver DNA da Mona numa destas máscaras, então ela foi submissa na noite em que morreu.
Расскажите мне обо всем, что вы нашли на этом чипе.
E muito menos se alguém tapar uma das extremidades.