Чирлидерши Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Если чирлидерши спишут - то будет неважно, насколько мы подготовимся. Они поднимут средний балл и из-за этого мы провалимся.
Se as cheerleaders colarem, não vai importar o quanto estudemos vai ficar cada vez pior, e todos vamos se ferrar!
Мне нужно получить водительские права и попробовать найти новую подругу, так как чирлидерши украли у меня ту, которая была.
Tenho que ir na auto-escola tirar minha habilitação. E ver se acho uma nova amiga, já que as cheerleaders roubaram a minha.
[Чирлидерши кричат]
V-i-t-ó-r-i-a!
Но если смешать твою кровь с кровью чирлидерши, всё меняется. Не так ли?
Mas quando o misturas com o sangue de uma certa líder de claque, modifica-se, não modifica?
Да, но вообще, ты рулишь в этом наряде чирлидерши.
Sim, mas, pessoalmente, ficaste muito bem naquele uniforme da claque.
Вот на что способен твой изощрённый мозг чирлидерши.
Com o teu sofisticado cérebro de cheerleader.
О, и к твоему сведению, три чирлидерши - совершеннолетние.
E pra você saber, 3 das líderes de torcida são de maior.
Кроме того, холодает, Шу, и чирлидерши больше не могут тренироваться на улице!
Para além disso, está frio lá fora, Schue, e as Cheerios não podem treinar mais no exterior.
Где твоя униформа чирлидерши?
Onde é que está o teu uniforme das Cheerios?
Потому что ты выглядишь как зомби труп чирлидерши.
Porque pareces o cadáver zombie de uma líder de claque.
У меня нет выбора, Майку нравятся чирлидерши.
Não tenho escolha. O Mike Chang gosta de líderes de claque.
Домохозяйки и чирлидерши.
Donas de casa e meninas de claque.
У тебя лицо чирлидерши, и напор вышибалы.
Tens uma cara linda e a atitude de um segurança.
Тони, не обижайся, но от тебя такой запах, как от страстной чирлидерши в моем школьном классе.
Tony, não leves isso para o lado errado, mas cheiras como uma líder de claque da minha escola.
Чирлидерши!
Cheerleaders!
Деб, я сшила для тебя костюм чирлидерши!
Deb, fiz-te uma roupa igual a esta!
В костюме чирлидерши смотрится не очень.
Não é muito bom numa roupa dessas.
Немного, словно отец чирлидерши в ночь выпускного.
Um pouco, como o pai de uma adolescente no dia da formatura.
Там все чирлидерши страдают от страшного проклятья.
Todas as líderes de claque sofrem de uma maldição demoníaca.
В нашем доме были чирлидерши и никто мне не сказал?
Haviam chefes de claque na nossa casa e ninguém me disse?
Чирлидерши любят его.
As "cheerleaders" adoram-no.
Они узнали, что стриптизершу в костюме чирлидерши заказал по интернету шахматный клуб Месна.
O Clube de Xadrez de Mesna encomendou um striptease de uma chefe de claque.
Спустя два года Френкса допрашивали в связи с убийством еще одной девушки-чирлидерши, но у детективов не было достаточных улик.
Ele saiu da cidade. Dois anos depois disso, o Franks foi interrogado sobre a morte de outra adolescente, também líder de claque, mas os detectives não tinham provas suficientes contra ele.
Чирлидерши?
- Das meninas das claques?