English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Числа

Числа Çeviri Portekizce

1,251 parallel translation
Вы видели мистера Делфино 7-го числа прошлого месяца?
Você se lembra de ter visto Mike Delfino...
Вы сказали, что Майк пришел к вам домой около 10 вечера седьмого числа.
Disse que Mike foi a sua casa, Por volta das 22h, na noite do dia 7.
- 19 числа.
Era só para contentar a minha mãe, mas o bebé fechou o negócio. Dia 19.
Компьютер все еще перемалывает числа.
O computador continua a mastigar os números.
Числа написаны здесь.
- Os números estão aqui escritos.
Да... числа я помню.
- Sim, não me esqueço deles.
Тот, у кого эти числа считается победителем или получит часть от ближайшего джек-пота.
Quem tiver esses números ganhou ou partilhará um jackpot estrondoso.
Стой! Числа плохие!
Os números dão azar.
Числа плохие!
Os números dão azar!
- Хёрли! - Числа плохие!
- Os números dão azar!
Хм, а как же числа?
E os números?
"Числа плохие."
"Os números são maus."
И, думаю, те числа всё ещё крутились в моей голове.
E acho que aqueles números ainda me estavam na cabeça.
И сегодня я увидел те самые чёртовы числа на том люке, написанные сбоку.
Ok, por isso esta noite vejo o mesmo raio de números naquele alçapão, escritos ali do lado.
И поэтому я и пытался всё остановить. Потому что эти числа прокляты.
E foi por isso que tentei parar, porque aquilo está amaldiçoado, meu.
Хёрли, это ведь всего лишь числа.
Hurley, são números.
Например, эти числа, которые она написала много раз.
Olha, estes números que ela escreveu várias vezes.
Как вы угадали выигрышные числа?
Como é que se lembrou dos números vencedores?
Я верю в числа.
Acredito em números.
Выигрышные числа.
Os números.
Дело не в деньгах. Это числа.
Não é o dinheiro, são os números.
Числа прокляты.
Os números estão amaldiçoados.
"Числа прокляты". Не бывает такого...
"Os números estão amaldiçoados." Sabe que não existe...
Слушай, Ленни, я должен знать, что значат эти числа.
Olha, Lenny, preciso de saber o que significam os números?
Откуда ты знаешь эти числа?
De onde vêm esses números?
Ты использовал эти числа, чтобы выиграть в лотерею?
Jogaste com aqueles números?
- Числа!
- Os números!
Числа.
Os números.
Это был голос, голос, который повторял эти числа, снова и снова.
Ouviu-se uma voz, uma voz que repetia esses números vezes sem conta.
- Сэм назвал числа.
- O Sam usou os números.
Все несчастья, происходящие с теми, кто нас окружал, - он думал, что всё это потому, что он использовал эти числа.
Qualquer coisa que acontecesse a alguém que nos fosse chegado, ele acreditava que era por ele ter usado aqueles números.
Не сваливайте всё на проклятые числа.
Não coloque as culpas no raio dos números.
Что значат эти числа?
O que significam estes números?
Наш корабль поймал сигнал, голос, повторяющий эти числа.
O nosso navio captou uma transmissão, uma voz que repetia esses números.
А числа...
Mas os números...
Числа привели меня сюда.
Foram os números que me trouxeram até cá.
Ну а почему ты не можешь просто сейчас числа ввести?
Não podes inserir já os números porquê?
Числа и уравнения и всякая всячина, в которой я не смыслю пока, но стараюсь понять
Números, equações, coisas que eu realmente ainda não entendo... mas estou a começar a entender...
Откуда вы, народ, берете эти случайные числа?
Onde vão buscar estes números arbitrários?
Насколько мы поняли, это числа три, шесть и семь.
Pensamos que são números, três, seis, e sete.
Числа от одного до девяти могут быть размещены в сетке три-на-три так, что их сумма будет равна 15-ти в каждом направлении.
Colocam-se os números de forma a que a sua soma dê 15 em todas as direcções.
Дело в том, что эти числа здесь должны быть исправлены.
Estas figuras têm de ser rectificadas.
Ну, иногда рост числа насекомых сопровождает появление нечисти.
Às vezes, a assombração manifesta-se com insectos.
Числа Фибоначчи имеют смысл, когда идут по порядку.
A sequência Fibonacci só faz sentido quando colocados por ordem.
- Какого числа это будет?
Quando é que é exactamente?
" Эйб Айкмен, из числа лучших спортсменов США, пробиты легкие.
Abe Ikeman, primeira equipa All-American, pulmões esmagados.
Я, наверно, передвину, я родилась 13-го числа.
Eu nasci no dia 13. Treze, treze.
Это армия рабов, которым нет числа она готова сожрать маленькую Грецию.
Um exército de escravos, de dimensões inimagináveis, pronto a devorar a pequena Grécia.
- Но мы же не знаем какого числа.
Porque é que não lhe fazemos uma festa de aniversário? Mas não sabemos quando é o aniversário dele.
Пока один из их числа всадник по имени Гальбаторикс не решил захватить всю власть и не перебил всех остальных всадников.
Até que, então, um deles... um cavaleiro chamado Galbatorix... decidiu assumir o poder e matar a todos que se opusessem.
"... От N-ного числа звонков зависит N-ное число потенциальных встреч... "
X número de chamadas igual a X número de perspectivas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]