Что нам с ним делать Çeviri Portekizce
61 parallel translation
- Что нам с ним делать?
O que devemos fazer com ele?
Что нам с ним делать, Фрэнк?
O que é que vamos fazer com este, Frank?
Думаю... нам следует обсудить, что нам с ним делать.
Acho que devíamos discutir o que deve ser feito com ele.
Что нам с ним делать?
O que deve ser feito com ele?
- А что нам с ним делать?
Mas o qce vamos fazer sobre ele?
И что нам с ним делать?
Que vamos fazer?
- Что нам с ним делать?
- Que fazemos com ele?
Что нам с ним делать?
Que devemos fazer?
Что нам с ним делать?
O que vamos fazer com o corpo?
- И что нам с ним делать?
- Que queres que façamos?
- Что нам с ним делать?
- Para onde é que o levamos?
- Что нам с ним делать?
O que fazemos com ele?
Чёрт! И что нам с ним делать?
O que vamos fazer com ela?
Что нам с ним делать?
Doutor, o que vai fazer com ele?
Итак, у нас тут наверху разлагающееся тело как вы полагаете, что нам с ним делать?
Agora, temos um corpo a começar a aprodecer, lá em cima. O que pretendes fazer com ele?
Ага. Вопрос : что нам с ним делать?
A questão é, o que fazemos em relação isso?
Что нам с ним делать?
O que vamos fazer?
И что нам с ним делать?
O que devemos fazer com ele?
Что нам с ним делать?
- O que fazemos com ele?
- Пап, и что нам с ним делать? - Оставим здесь.
- O que faremos com ele?
Так что нам с ним делать?
O que fazemos com ele agora?
И что нам с ним делать?
Festa espetacular. Leva-o.
Что нам с ним делать?
O que fazemos com ele?
ан, что нам с ним делать?
Kahn, o que fazemos dele?
Что нам с ним делать?
- O que vamos fazer com ele?
И что нам с ним делать?
O que devemos fazer com isto?
Даже если Невилл нас не обманул, даже если мы схватим этого доктора Кэмпа, что нам с ним делать?
Mesmo que o Neville não nos trame, mesmo que capturemos o Dr. Camp, o que vamos fazer com ele?
Так что нам с ним делать?
Então, o que vamos fazer com ele?
Что нам с ним делать, босс?
O que fazemos com ele, chefe?
Что нам с ним делать?
O que vamos fazer com ele?
- И что нам с ним делать?
- O que fazemos com ele?
И что нам с ним делать?
O que vamos fazer com ele?
И что нам с ним делать?
O que vamos fazer-lhe?
Возможно, мы никогда не будем богаты... и у нас будет, скорее всего, не слишком большой дом, но мы будем много трудиться и любить друг друга, и... у нас будет столько счастья, что мы не будем знать, что нам с ним делать.
Provavelmente nunca seremos ricos e certamente viveremos numa casa não muito grande, mas vamos trabalhar muito, vamos amar-nos e encontraremos tanta felicidade, que nem saberemos o que fazer com ela.
И что нам с ним делать?
- Que fazemos com ele?
И кто знает, что делать нам с ним?
E quem sabe o que fazer com ele?
Как только у нас будет этот Нарн, что нам следует делать с ним?
Quando tivermos este Narn, que faremos com ele?
Что нам с ним делать?
Espera. O que fazemos?
Он нам не нужен, так? Значит, я могу делать с ним что хочу.
Jajuka, só devemos capturar a rapariga não é?
- Что же нам с ним делать?
Então, o que fazemos com ele?
- И что нам с ним теперь делать?
- O que vamos fazer agora?
Нам дан второй шанс. Так что вы собираетесь с ним делать?
Foi-nos dada uma segunda oportunidade.
Когда нас спасли, мы не... нам пришлось решить, что с ним делать.
E quando fomos resgatados... tivemos de decidir o que fazer com ele.
И что нам теперь с ним делать?
O que fazemos com ele agora?
Так что нам делать с ним?
O que fazemos quanto a ele?
- Что нам делать с ним?
- O que fazemos com ele?
Что же нам теперь с ним делать?
Apenas o atordoei.
- Что же нам с ним тогда делать?
Mas SMS não dá para rastrear.
Что нам прикажете с ним делать, майор Страйкер?
Que quer que lhe façamos, Major Stryker?
- Так что нам теперь с ним делать?
Então, o que fazemos com ele?
Тогда что же нам делать с ним?
Que faremos com isso?