Что ты делаешь с этим Çeviri Portekizce
70 parallel translation
- Что ты делаешь с этим парнем?
- O que faz você com este tipo?
Но то, что ты делаешь с этим, п-л-о-х-о.
Mas o que está a fazer com ela é m-a-u.
- Что ты делаешь с этим парнем? - Он мой отец.
O que estás a fazer com aquele gajo?
Что ты делаешь с этим?
O que estás fazendo com isto?
И что ты делаешь с этим пастором и теми неудачниками?
O que fazes com este reverendo e estes arruaceiros?
Что ты делаешь с этим...
O que fazes com essa...
- Натали, что ты делаешь с этим странным типом?
- Nat, o que está a fazer com esse gajo?
Что ты делаешь с этим кристаллом?
O que estás a fazer com o cristal?
Что ты делаешь с этим?
O que estás a fazer com isso? Fui lá ontem e trouxe-o... do cofre do banco.
Томми, что ты делаешь с этим парнем?
Tommy, o que fazes com esse tipo?
Я знаю, что ты делаешь с этим парнем!
Sei o que fazes com aquele rapaz!
Не хочешь рассказать, что ты делаешь с этим?
Vais dizer-me o que estás a fazer com isso?
Что ты делаешь с этим парнем?
O que estás a fazer com este tipo?
Ну и ну! Что ты делаешь с этим неудачником?
Meu Deus, o que faz com este falhado?
Хорошо, что ты делаешь с этим яйцом?
- O que estás a fazer ao ovo?
Я спросил, что ты делаешь с этим ребенком?
O que está a fazer com esta criança?
Что ты делаешь с этим красавчиком-барменом?
Larga-o! Pára!
Эй, что ты делаешь с этим парнем?
O que estás a fazer com aquele tipo?
Моя счастливая звезда. Что ты делаешь с этим в кармане?
Apenas por tê-lo aqui, sinto-me uns centímetros mais alto, mais bonito, mais destemido.
- Что ты делаешь с этим оружием?
Porque estão armados?
Что ты здесь с этим делаешь?
- Que fazes aqui com isso?
Что ты делаешь в нижнем белье, с этим парнем из обслуги?
Você não o conheces.
Что ты тут делаешь с этим зверинцем?
Para que é que trazes estes animais?
Либо ты научишься, как жить с этим... либо ты продолжишь делать, то, что делаешь... пока не убьешь себя или убьешь кого-то другого... возможно, кого-то, кто тебе небезразличен.
Ou aprendes a viver com isso... ou continuas da forma que tens estado... até te matares, a ti ou a outra pessoa qualquer... talvez alguém de quem gostes.
- Что ты с этим делаешь?
- Que fazes com isso?
- Перис, что ты делаешь с этим уродом?
Amiga, estas a flipar.
- Что ты с этим делаешь?
- O que fazes com isso?
Какая разница между тем, что я ей уменьшаю грудь и тем, что ты там делаешь с этим парнем из кафетерия?
Qual é a diferença entre lhe reduzir os seios... e o que fazes com o Sr. Café?
Что ты здесь делаешь, с этим?
O que fazes com isso?
Я просила тебя не связываться с этим, потому что боюсь, а ты что делаешь!
Pedi-te para não mexeres nisso, porque me assusta.
Засеките. Что ты делаешь здесь с этим?
O que estás aqui a fazer com isso?
Что ты делаешь вместе с этим неудачником?
O que estás a fazer com este falhado?
Ты уверена что знаешь что ты делаешь С этим домашним обучением?
Tens a certeza que sabes o que estás a fazer com esta coisa da escola em casa?
Но я свыкаюсь с этим. Самое главное, что ты делаешь его счастливым, кучей способов.
Mas estou a habituar-me, e o importante é que o faças feliz, o que fazes de diversas formas.
Да? Что ты с этим делаешь?
O que fazes sobre isso?
Шанель, что ты тут делаешь с этим раздутым пузырём?
Chanel, o que estás a fazer com este balão de água?
Что, ты делаешь рядом с этим парнем?
- O que fazes com este tipo?
Что ты с этим делаешь, мальчик?
O que estás a fazer com isso, rapaz?
Я также думаю, что он спрашивает... какого чёрта ты делаешь... с этим ужасным париком на голове?
Acho que ele também está a perguntar... "O que raio estás tu a fazer" "com essa peruca horrível na cabeça?"
Что ты с этим делаешь?
O que estás a fazer com isso?
Сэм, что ты делаешь здесь с этим грязным Гарри?
Sam, que fazes aqui com o Dirty Harry?
И что ты с этим делаешь?
O que fazes com isto tudo?
Эй парни, парни. Что ты делаешь здесь с этим?
Venham ver isto!
Иногда ты просто делаешь какое то открытие в отношении нее, что даже не знаешь что с этим делать.
Tens que forçar uma conversa com ela, às vezes, por isso não sabiamos o que fazer.
Я надеюсь, что ты знаешь, что ты делаешь с этим мальчиком.
Espero que saibas o que estás a fazer com esse rapaz.
Тогда с кем он встречался сегодня? - Так красиво! - Что ты делаешь с этим?
Ele anda ocupado a tentar que lhe emprestem dinheiro, mas ninguém o vai ajudar.
— Бобби, не надо.. А ты вообще что с этим всем делаешь?
O que estão fazendo sobre isto?
Что ты с этим делаешь?
O que fazes com ele?
Хм.. Что ты делаешь в нижнем белье, с этим парнем из обслуги?
Porque estás de roupa interior à frente do senhor do hotel?
Ну, что же ты ничего не делаешь с этим?
Porque não fazes algo em relação a isso?
Скажи мне, что ты делаешь, чтобы справиться с этим, потому что я видимо все делаю неправильно.
Diga o que está fazendo, porque eu estou fazendo errado.