English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что у вас там происходит

Что у вас там происходит Çeviri Portekizce

77 parallel translation
- Управление, что у вас там происходит?
Falhámos algum passo aqui? - Controlo, que raio aconteceu?
- Что у вас там происходит?
- Que se passa?
Амаро, что у вас там происходит?
Amado, o que se passa?
Что у вас там происходит?
Que se passa?
- Что у вас там происходит?
- O que se passa aí?
Что у вас там происходит?
O que é que se passa aqui?
Хорошая девочка. Что у вас там происходит! ?
Está alguém aí em cima ou estou aqui sozinha?
- Слушай, я не знаю, что у вас там происходит, но Я была бы счастлива встретить однажды такого же достойного человека, как Кларк
Olha, eu não sei o que se está a passar, mas eu teria muita sorte em acabar por ficar algum dia com um tipo como o Clark.
Что у вас там происходит? Да!
O que está acontecendo aí?
Что у вас там происходит?
O que se passa aí atrás?
Что у вас там происходит?
O que se passa aí?
Это не папаша, но мне интересно что у вас там происходит.
Não é o avozinho, mas quero saber como está a correr.
Что у вас там происходит?
- Ashley, vá lá.
А что у вас там происходит?
Morre! O que estão aí a fazer? !
Что у вас там происходит?
- O que se passa? - Apanhaste-a?
Что у вас там происходит?
O que se está a passar aí?
Вопросы чистоты, да. Что у вас там происходит?
O que se passa com isso?
Что у вас там происходит?
E então?
Что там у вас происходит?
- Que se passa entre os dois?
- Спасибо. Что там у вас происходит?
Desculpem-nos, é um engano.
Что у вас там внизу происходит?
Que se passa aí?
Что там у вас происходит, лейтенант?
Que se passa, tenente?
- Что у вас там внизу происходит? Вас понял.
- Estamos ouvindo.
Хорошо, попробуем в следующий раз, что там у вас происходит?
não era de Hong Kong.... Continuem a procurar.
Эй, что там у вас происходит?
Ei, que caralho se passa?
[ "Гражданская оборона" ] Коммандер, что там у вас происходит?
- O que se passa aí em baixo?
Что там у вас происходит?
O que está acontecendo aí?
Я знаю гораздо больше вас о том, что там происходит, и у нас никаких средств связи, если что-то пойдет не так.
Sei muito mais o que se está a passar do que você. Não teremos maneira de nos comunicar se algo sair errado.
Что там у вас происходит?
Que raio é que se está a passar aí atrás?
Что там у вас происходит?
Laramie!
- Что там у вас происходит?
- O que foi, pai?
А что это у вас там происходит?
O que se passa lá atrás?
Что там у вас происходит?
O que se passa por aí?
Что там у вас происходит?
Oficial, o que está acontecendo aí?
Что там у вас происходит?
O que é que se passa aí?
Роб, что там у вас происходит?
Rob, o que se passa aí atrás?
Эми, что там у вас происходит?
Amy, que se passa? Está tudo bem?
- Элдридж, что там у вас происходит?
Preciso do meu estojo e dos auscultadores.
Что там у вас происходит?
O que está acontecendo aqui?
МакГи, ты мне скажешь, наконец, что там у вас происходит, или это, типа, только для мальчиков?
Vais dizer-me o que está a acontecer, McGee, - ou isso, é tipo, coisa de macho?
Ладно. Что у вас там происходит?
O que está a acontecer aí?
- Что там у вас происходит?
O que está havendo?
Что это у вас там происходит?
Chance, o que raio se está a passar aí dentro?
Что там у вас происходит?
Que se está a passar aí?
Первая группа, отвечайте! Что там у вас происходит?
Unidade 1, digam-me o que se passa.
Что у вас там внизу происходит?
Com os diabos, o que é que se passa ai em baixo?
Так что там у вас с Райли происходит?
Então... Tu e a Riley. O que se passa?
Что там у вас с Лоуэри происходит?
O que se passa entre ti e o Lowery?
Что там у вас происходит?
- Mas que raio se passa?
- Что там у вас происходит?
- Que raio está acontecer aí fora?
Что там у вас происходит?
O que está a acontecer aí em cima?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]