English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что у него есть пистолет

Что у него есть пистолет Çeviri Portekizce

22 parallel translation
Я знал, что у него есть пистолет. Но я его опередил и предупредил этого придурка, а он все равно пытался... Вот так вот.
E sabia que ele tinha a arma, mas tive que o derrubar e avisei-o, mas mesmo assim ele tentou...
Вы знали, что у него есть пистолет?
Sabia que tinha uma arma?
Я даже не знал, что у него есть пистолет.
- Nem sabia que tinha uma arma.
Он наблюдает за сенатором. Я думаю, что у него есть пистолет.
- Acho que tem uma arma.
Потом он сказал, что у него есть пистолет.
Então, diz-lhe que tem uma arma.
Полицейским, загнавшим его в переулок, показалось, что у него есть пистолет, и они его застрелили.
A Polícia encurralou-o, pensaram que ele tinha uma arma, então dispararam sob ele.
Вы знали, что у него есть пистолет?
Sabia que ele tinha uma arma?
Белинда сказала, что у него есть пистолет, и если он узнает о нас...
A Belinda disse que ele tinha uma arma e que se... se descobrisse sobre nós...
Он был охранником, и я не сомневаюсь, что у него есть пистолет.
Era segurança, portanto tem uma arma.
Помни, что у него еще есть пистолет.
Lembrem-se que está armado.
- У него, что, есть пистолет?
- Ele tem uma arma?
Он сказал, что показать не может, но у него есть пистолет.
Ele disse-me que não podia mostrá-la mas tem uma arma.
Я подумал : Что если у него есть пистолет?
Pensei : e se ele tem uma arma?
Одна из них. Если у него есть пистолет и растегнуть ему только потому, что это говорит "я доверяю тебе, и твоему оружию"
Entre eles, se ele tem uma arma, você deve ir e desabotoar-lhe, só porque diz que eu confio em você com sua arma.
Смысл всего этого в том, что у нас есть ваша голубая пуля и пистолет, из которого как мы знаем вы в него стреляли.
- Agora estou confuso. O objectivo de tudo isto é que nós temos as suas balas azuis raras e a arma.
Он сказал, что у него был пистолет, но кроме этой явки и видео у нас ещё есть дело.
- Disse que sacou a arma, mas entre a confissão e o vídeo, resolvemos nosso caso.
И мы знаем, что у него есть пистолет, потому что он остановил ограбление.
Só soubemos da arma, porque ele a usou para deter o assalto.
Угу, у него к тому же пропал пистолет, то есть если мы сможем доказать что он знал об отношениях Эшли и Шона, это и будет мотив
Sim, e tem uma arma que desapareceu. Então, se conseguirmos provas de que ele sabia da relação de Ashley e Sean, poderemos estabelecer um motivo. Bingo.
Я не знал... что у него есть другой пистолет.
Mas eu não sabia... Que ele tinha outra arma.
Если у него еще есть доступ к принтеру Вам не кажется, что он сделал бы себе другой пистолет, чтобы убить Джина, хмм?
Se ainda tivesse acesso a impressora, não achaz que ele teria construído outra arma para matar o Ginn?
- Ну, у меня есть пуля и есть пистолет, но я понятия не имею как выстрелить из него, чтобы провести сравнение, потому что ствол оружия треснул как банановая кожура.
Bem, eu tenho uma bala e uma arma, mas não tenho como disparar para fazer uma comparação, porque o cano da arma está dividido como uma casca de banana.
Буча убили первым, однако сообразив заранее, что у него есть свой пистолет.
Matou o Butch primeiro, mas sem perceber que ele tinha uma arma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]