Что у тебя есть яйца Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Очевидно, что у тебя есть яйца.
É óbvio que tens tomates.
- Знаешь, Рид Ты показала, что у тебя есть яйца, чтобы противостоять мне. В отличие от Кершнера, которого я так деморализовал.
Sabes, Reid, tiveste a coragem suficiente para te impores a mim, ao contrário do Kershnar, que desmoralizei tanto, que é basicamente o meu macaco treinado.
Ты показала там, что у тебя есть яйца.
Mostraste ao que vieste, lá.
что у тебя есть яйца.
Não sabia que tinhas tomates.
Я просто стоял, а вот ты показал, что у тебя есть яйца.
Tudo o que fiz foi aparecer. O homem de tomates... é você.
Я не думаю, что у тебя есть яйца, чувак.
Nunca pensei que tivesses coragem.
Когда ты играешь с бен Ладеном или с Гитлером или ООН, ты показываешь, что у тебя есть яйца!
Quando apanhas um Bin Laden Ou um Hitler ou um Un, Tem que ser pelos tomates!
Ну же, я знаю, что у тебя есть яйца.
Vá lá, eu sei que tu tens bolas.
У тебя есть яйца или ветер, дующий из выхлопной трубы - это все, на что ты мастак?
Tu tens um par... ou o vento que me está a subir pelo rabo é só o que podes fazer?
Я знаю, что у тебя с батей есть спорный вопрос, и это круто, но, он тебя реально любит, и, безусловно, любит меня, и мы тут пофонтанировали идеями, и поваляли дурака, и потом пошли яйца протрясли.
Eu sei que tens problemas com o teu pai, por mim tudo bem. Mas ele gosta muito de ti e de certeza que gosta de mim. Fizemos umas improvisações e uns disparates e tripámos juntos.
У тебя есть яйца, мужик, признаю, но это не означает, что ты сможешь подобраться достаточно близко в президенту, чтобы справиться с задачей.
Tens coragem, admito-o, mas não quer dizer que consigas chegar perto o bastante do Presidente para o serviço.
Что ж, эй, у тебя тоже в семье есть маньяк убийца, Так что, ты знаешь откуда я.
Bem, tu também tens um homicida maníaco na tua família, então, sabes como é.