Чудненько Çeviri Portekizce
176 parallel translation
Вот и чудненько. Нет, еще раз, чтобы освоить управление.
- Mais uma vez para sentir os controlos.
Чудненько.
É encantador.
Чудненько. Нам остается только подобрать вам любовника.
Temos de arranjar alguém para fazer de seu namorado.
- Чудненько! Я
- Magnífico!
Чудненько, Двойной Эд.
Sim senhor, Duplo Ed.
Чудненько!
- Que maravilha!
Чудненько.
Espectacular mesmo.
Ладно. Да, кстати, приятного пути. Чудненько.
Faça uma boa viagem e bom, eu cá fico, a aguentar o forte.
- Чудненько.
- Óptimo.
Вот и чудненько!
Está bem, está bem.
- Чудненько. Обещаю вам 600 тысяч.
Obtenho-lhe $ 600.000.
- Чудненько.
Porreirinho.
Свонмиллз в чудненькой части города находится.
Swanmills é uma parte agradável da cidade.
Чудненько, чудненько.
Excelente. Excelente.
Чудненько.
Um pitbull.
Все будет чудненько. Тут такие славные люди!
Oh, está muito bom, pessoas muito simpáticas.
- Чудненько!
- Oh, que maravilhoso!
Чудненько.
Bene.
- Оптимистично. - Чудненько! Чем порадуют советы Энди?
O que é que vem a seguir no "Como fazer com a Andie"?
- Чудненько, отрави ему вечерок.
Maravilhoso. Estou com um "feeling" relativamente a este.
- Чудненько.
- Beleza.
Все чудненько.
Está bem.
- Чудненько.
- Que maravilha!
Правда. Но я кое-что должен тебе сказать. - Чудненько.
- Preciso de te contar uma coisa.
Чудненько, давайте взглянем на этот ваш пенис.
Certo, vamos dar uma olhada no seu pênis.
Чудненько! Может, вам поселиться вместе?
Que beleza, talvez vocês devam ir para um motel.
Чудненько.
Excelente!
Все чудненько, капитан.
Está tudo bestial!
Чудненько.
Bestial.
Чудненько.
Boa!
Ну и чудненько.
Não estamos a fazer nada.
Ну и чудненько. Теперь нажмите на эту строчечку.
Pode abrir o menu Abrir?
Ну и чудненько.
Certinho.
Чудненько, мэм.
Certinho, senhora.
Ну и чудненько, я быстренько узнаю у администратора.
Certo. Eu vou verificar isso com o meu supervisor num instante.
Ну и чудненько.
Certinho? Por favor aguarde...
Чудненько.
Muito bem.
"Вот и чудненько."
Ora, ainda bem.
- Чудненько.
- Boa. Fixe!
Я Сьюзан Майер и я... чудненько.
Eu sou a Susan Mayer, e sou... Está bem...
Чудненько!
Lindo.
Чудненько!
Boa.
Чудненько.
Muito bem!
Чудненько!
É um milagre.
О, чудненько.
Oh Deus!
Чудненько.
Porreiro.
- Чудненько!
Vim de tão longe para te ver mas estás na escola agora! Pois muito bem!
- Чудненько.
Que lindo!
Чудненько.
Na maior.
Чудненько!
- Boa.
Чудненько.
Sim!