Чуме Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Он видел, что "животноводы" распространятся по всей Евронде, подобно чуме.
O meu pai viu que os reprodutores estavam a espalhar-se por Euronda como uma praga.
Вас сюда не звали. - Я хочу узнать о чуме... погубившей эту деревню 50 лет назад.
Quero saber da epidemia que destruiu a aldeia há 50 anos.
Мы были подвержены чуме.
- Fui exposto à peste.
Я ведь уже сказал тебе, мы на студии не хотим снимать фильмы о чуме!
Já lhe disse que aqui não fazemos filmes sobre a Peste Negra!
- Они подобны чуме.
- Os do Mercy West.
До вас разве не дошли вести о чуме?
A fúria da peste ainda não vos alcançou?
Ну, что, никто не слышал о чуме?
Agora, quem já ouviu falar da praga?
Что ты знаешь о Чуме?
O que sabes sobre a Peste?
Ратное искусство Эссекса, по моему мнению, единственное противоядие испанской чуме.
As habilidades bélicas de Essex são, na minha opinião, o único antídoto à praga da Espanha.
Мы знаем, о вашей чуме!
- A peste! Sabemos o que é!
Гиппократ винит в чуме плохой воздух, вышедший из под земли во время землетрясения, вызванного отравленным скоплением Марса, Юпитера и Сатурна.
Hipócrates culpou o mau ar para fora em terremotos, causada por uma insalubre constelação de Marte, Júpiter e Saturno.
И спустя много лет, когда об этой чуме будут писать в исторических книгах, то напишут и о Вудбери.
No futuro, quando escreverem sobre esta praga nos livros de história, vão escrever sobre Woodbury.
Я допускаю, что это слегка нетрадиционно, но нам необходимы новые идеи, чтобы противостоять непоколебимой чуме.
Sei que não parece ortodoxo, mas novas ideias são precisas para evitar pragas resistentes.
Это о чуме в городе.
Fala de uma praga numa cidade.
- Сага расследует то дело о чуме и отравлениях.
A Saga trabalha com esse caso da peste e dos envenenamentos.
- И... кори и полиомиелите, дифтерии, чуме, анкилостомидозе, краснухе и, возможно, о чем-то еще, о чем я забыла.
E sobre o sarampo, a poliomielite, a difteria, a peste bovina, a ancilostomíase, a rubéola e talvez outras que me esqueci.
Я пыталась его остановить от поездки к ней, когда узнала о чуме.
Tentei impedi-lo de ir ter com ela quando soube da peste.
Потому что он считает, что у него иммунитет к чуме.
Porque ele crê ser imune à peste.
Да. Был и кучер, но он ушел пешком, когда услышал о чуме.
Tinha um condutor, mas ele partiu a pé quando soube da peste.
Как при бубонной чуме?
Como na peste bubónica?
Как при бубонной чуме?
- Como na peste bubónica?
Все книги на полках о конце света, чуме, биологических катастрофах...
Esta estante de livros é toda sobre pragas que acabaram com o mundo desastres biológicos...
К чуме мы не готовились.
A vacina para bubônica não é usual em armazéns.
Такое случается при каждой чуме.
Acontece a mesma coisa todas as pestes.
Легенда о Чуме Апопа. Древний мор пал в 14 веке и на византийцев, и на османов, и его считали истинным прародителем чёрной смерти.
É uma lenda sobre a Estirpe de Apophis, uma praga antiga transformada em arma, no século XIV, pelos bizantinos e os otomanos, libertada acidentalmente e que acreditam ser a verdadeira origem da peste negra.
Голод сопутствует чуме, и люди каждый день умирают от истощения.
A fome seguiu-se à peste, e morrem pessoas por isso todos os dias.
Чуме, Голоде и Смерти.
Pestilência, Fome e Morte.
У него особая стойкость к чуме.
Ele mostra resistência à praga.
Пищу в прямом смысле делают из яда, воздух пахнет как при чуме, и все хотят знать, что делают остальные.
"A comida é literalmente feita de veneno, " o ar cheira a peste, " e toda a gente quer saber o que os outros estão a fazer.
Конец зомби чуме
A praga zombie acabou.
Конец зомби чуме
A praga dos zombies acabou.
Изоляция помогла чуме разгореться еще ярче.
Isolou a praga e ajudou ao seu reforço.
Почему бы тебе и бубонной чуме не пойти домой?
Porque é que tu e a peste bubônica não vão para casa?
Команда русских ученых с метеостанции, которые работали на восточном побережье, сообщили о чуме переносимой осами, а затем, о резне
Havia uma equipa de cientistas russos, que estavam numa estação meteorológica localizada na Costa Este. Eles reportaram uma praga de vespas...
Выдумки о чуме, чтобы отпугнуть людей.
foi para afugentar as pessoas.
Вы говорите о бубонной чуме.
Está a falar da peste bubónica.
Нет, лёгочной чуме, воздушно-капельная и более смертоносная.
Não. Da peste pneumónica. Transmitida por ar e muito mais fatal.