English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шалавы

Шалавы Çeviri Portekizce

27 parallel translation
- Шалавы!
- Feiosas!
Все шалавы так делают.
É isso que as raparigas oferecidas fazem.
Шалавы ебаные.
Putas de merda!
Да не говорил я "шалавы"! Говорили.
Mas isso não é um problema, porque eu nunca vos tratei por galdérias.
Вы говорите "шалавы", мы говорим "твари".
- Já chega, não achas? O professor diz galdéria, nós dizemos paneleiro.
- Вон, шалавы, пялятся на нас.
- As vadias da república a olharem.
Все равно вы шалавы! Грязные шлюхи!
Bem, elas ainda são prostitutas e serão sempre prostitutas.
Эти шалавы прутся от коктейля "Мэри Пикфорд".
As miúdas andam doidas com o cocktail Mary Pickford.
Получай! Ты - дочка шалавы!
- És uma filha-vadia!
— лушайте, € никого не убивал, кроме той шалавы. Ќо это было давно.
Eu não matei ninguém por causa daquela vadia.
Как насчет этой шалавы?
E essa rapariga?
- Йо, шалавы!
- Ei, vadias.
Эти парижские шалавы... или кто они там, не знаю!
Aquelas miúdas parisienses ou o que quer que sejam!
Ну хочет он жрать Марс из пизды какой-нибудь грязной шалавы, кто я такая, чтобы его осуждать?
Quer dizer, se ele quiser comer um Mars enfiado na conaça de uma miúda, quem sou eu para julgar?
- Эти две цветочные шалавы....
- Aquelas vadias floridas ali...
- "Цветочные шалавы."
- "Vadias floridas". Vês?
Поверьте мне, если бы я хотела ее заколоть, из этой шалавы уже бы торчал нож.
- Meu Deus. Acreditem, se quisesse esfaqueá-la, aquela cabra tinha sido esfaqueada.
Как у безнадзорной шалавы это получилось?
Como foi que a mendiga sem observação foi bem sucedida?
Мало того, что ты бросил жену ради этой шалавы.
Já foi mau teres deixado a tua mulher por causa daquela cabra.
Этой шалавы никогда нет на месте, когда она нужна.
A meretriz nunca está quando preciso dela.
— Ненавижу когда подростки-шалавы так делают.
Odeio quando essas putinhas fazem isso.
Где торчат ваши смуглые шалавы?
Onde é que as Mexicanas se escondem?
Я же говорила - мои по праву рождения, шалавы.
Eu disse. É o meu direito de nascença, suas vadias.
Шалавы!
Feiosas!
Так понимаю, это зажареные шалавы.
Swearengen.
Ты - дочка шалавы!
- Isso não foi fixe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]