Шанок Çeviri Portekizce
42 parallel translation
- Я Шанок с Красных Холмов.
- Sou Shan'auc de Red Hills.
Шанок.
Shan'auc...
Шанок, пожалуйста, поймите...
Shan'auc, por favor, entenda...
Шанок.
Shan'auc!
Шанок!
Shan'auc!
Что делает симбионта Шанок очень ценным, сэр.
O que torna o simbiote da Shan'auc muito valioso, meu coronel.
Шанок уверяет,... что только в таком состоянии возможно общение Джаффа с симбионтом.
Segundo a Shau'auc, é apenas nesta altura que a comunhão entre Jaffa e simbiote é possível.
Тогда возможно, что Шанок говорит правду.
Então, é possível. A Shan'auc está a dizer a verdade.
Именно поэтому предложение Шанок настолько соблазнительно.
Por isso, a oferta da Shan'auc é tão tentadora.
- Симбионт Шанок полностью созрел.
O simbiote da Shan'auc já cresceu tudo.
Шанок пришла в этот мир не рассчитывая, что останется в живых.
A Shan'auc veio a este mundo sem a esperança de sobreviver.
Как... Шанок?
Como está a Shan'auc?
Но Шанок держится хорошо.
A Shan'auc aguenta bem.
- И Шанок может их научить?
A Shan'auc pode ensiná-los?
Мы получили сообщение от ТокРа. - Они приняли предложение Шанок.
Acabámos de saber que os Tok'ra aceitaram a oferta da Shan'auc.
Шанок с Красных холмов, добро пожаловать на Вораш.
Shan'auc de Red Hills, bem-vinda a Vorash.
Как вы и просили, Тилк, один из наших оперативников нашёл недавно родившегося симбионта,... чтобы заменить предложенного Шанок.
Como o Teal'c pediu, um dos nossos operativos conseguiu um simbiote recente para substituir aquele que a Shan'auc oferece.
Это Шанок.
Esta é a Shan'auc.
Шанок?
Shan'auc!
Жизнь Шанок подвергалась смертельной опасности. Я должен был действовать.
A vida da Shan'auc estava em perigo, eu tinha de agir.
Шанок всё ещё слаба.
A Shan'auc ainda está muito fraca.
Шанок была великим учителем.
A Shan'auc era uma grande professora.
Тилк, ты сможешь навестить Шанок, после того, как мы доложим о случившемся.
Teal'c, podes voltar para visitar a Shan'auc depois da reunião.
- Тал матте, Шанок.
- Tal matte, Shan'auc.
Неужели вы не понимаете значение достижения Шанок?
Não reconheces a grandiosidade do feito da Shan'auc?
И оно на Чулаке, рядом с Шанок.
E isso é em Chulak, ao lado da Shan'auc.
- Шанок.
Shan'auc!
Шанок умерла из-за того, что ждала слишком долго.
A morte da Shan'auc é o resultado de termos esperado tempo demais.
- Шанок убили.
- A Shan'auc foi assassinada.
У меня есть причины считать, что Гоаулд, которого носила Шанок, на самом деле не хотел стать ТокРа.
Tenho razões para acreditar que o Goa'uid que a Shan'auc tinha não estava totalmente convencido a transformar-se em Tok'ra.
Мы нашли кровь Гоаулда в крови Шанок и ее следы на её руках.
Encontrámos sangue Goa'uid na circulação da Shan'auc, e vestígios nas mãos dela.
Тилк, мы действительно надеялись, что у Шанок получилось.
Estávamos mesmo com esperanças que a Shan'auc tivesse conseguido.
Наверное, ты испытываешь такую же боль из-за смерти Шанок, как и я.
Deves sentir tanta dor como eu pela morte da Shan'auc.
Чтобы взглянуть на тебя... и увидеть, что смерть Шанок не была напрасной.
Para olhar para ti, e saber que o sacrifício da Shan'auc não foi em vão.
Ты обманул, а потом убил Джаффа Шанок.
Enganaste e assassinaste a Jaffa Shan'auc.
Уверен, ты бы с радостью убил меня голыми руками, как я убил твою возлюбленную Шанок.
Tenho a certeza de que gostarias de me matar com as tuas mãos, como eu matei a tua querida Shau'nac.
Ты получил большое удовольствие от убийства Шанок, но ты должен понять цену, которую заплатишь.
Obtiveste muito prazer na morte da Shau'nac, mas tens de entender o preço que pagaste.
Уверен, они умерли с большей честью, чем Шанок.
Tenho a certeza de que morreram com mais honra do que a Shau'nac.
У меня уже дважды был шанс отомстить за смерть Шанок.
Já tive duas vezes a oportunidade de vingar a morte da Shau'nac.
Я подвел Шанок.
Não vinguei a Shau'nac.
Убийство Шанок.
- O assassínio da Shan'auc.