English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шардоне

Шардоне Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Мы же не европейцы с их Божоле и Шардоне?
se aparecesse com Ring Dings e Pepsi seria o sucesso da festa.
И она стоит намного больше, чем это дешевое Шардоне.
Foi bem mais caro que aquele chardonnay barato.
Я пролил немного Шардоне.
Porque entornei um bocado de chardonnay.
Я прислал вам бокал шардоне, а вы отослали обратно.
Eu ofereci um copo de chardonnay, e tu devolveste.
Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но...
Eu sei que tu pensas o contrário por causa do que aquele diretor com roupinha Armani viciado em Chardonnay te disse, mas...
- Я люблю Шардоне.
- Gosto daqueles com licor.
Выпил пару бокалов Шардоне. Ну и что?
Bebi uns quantos chardonnays e depois?
Ты пьешь очень хорошее шардоне.
Estás a beber um bom Chardonnay.
Я не хочу, чтобы вы напивались, но... у меня есть отличное шардоне.
Não te quero embebedar mas... isso que não estás a beber, é um óptimo Chardonnay.
Только не Шардоне.
Desde que não seja Chardonnay.
Я КАК РАЗ ПИЛА ШАРДОНЕ, КОГДА ТЫ ПОЗВОНИЛ И МНЕ ПРИШЛОСЬ ВЗЯТЬ ТАКСИ.
Eu estava no salão quando você ligou e tiver que pegar um taxi.
Будьте добры, бутылку "Шардоне" 95-го года и бутылку "Эвиан".
Uma garrafa de Lynch Bages de'95 e outra de Evian.
Лучше ещё один бокал шардоне.
Vou querer outro copo do chardonnay.
"Многие из вас никогда не открывали шардоне, находясь под огнём..."
Pegas na garrafa de vinho, tiras a tampa e atiras.
Нам сегодня всем сказали "Шардоне храни в прохладе!"
De onde é que todo esta arte impressionista veio?
Бутылочка доимпульсного Шардоне.
Uma garrafa de Chardonnay pré-Pulse.
Наша няня только что открыла еще одну бутылку Шардоне.
A nossa ama acabou mais um copo de vinho.
Шардоней.
- Chardonnay.
Простите. Мне, пожалуйста, бокал домашнего шардоне.
Com licença, vou querer uma taça do chardonnay da casa.
Как насчет хорошего Шардоне?
Talvez um bom Chardonnay?
С лобстером лучше Шардоне.
O Chardonnay é melhor com lagosta.
Если они не выдадут что-то вроде, " Вы предпочитатете Шардоне или Мерло?
Ao menos que eles digam algo como, você prefere o Chardonnay ou o Merlot?
Каждая из них содержит 240 литров нашего всемирноизвестного Шардоне.
Estes barris levam 130 litros do nosso mundialmente famoso Chardonnay.
- Извините. Это Шардоне?
- Desculpe, isso é Chardonnay?
Потому что там в холодильнике лежит бутылка шардоне, и в данный момент эта маленькая работа с цветами единственное, что удерживает меня от того, чтобы пойти внутрь и выпить ее всю до дна.
Porque há uma garrafa de Chardonnay no frigorífico e, neste momento, este trabalhinho é a única coisa que me impede de entrar e beber toda a maldita garrafa.
Таблетки от простуды, бутылку Шардоне немного шоколада таблетки, которые дал мне дантист, когда удалял мне нерв зуба.
Xanax, Chardonnay, chocolate. Uns comprimidos que me deu o dentista, para o canal de raiz.
Барб делает так, как хочется ей ты тонула в шлёпанцах и Шардоне а я просто спал.
A Barb lida à maneira dela. Tu andaste de pantufas e bebeste Chardonnay. Eu dormi com umas quantas.
Мы можем взять коробку лучшего Шардоне... и пойти на автобусную остановку.
Podemos sempre comprar uma caixa do melhor Chardonnay e ir beber para a paragem de autocarro.
— Мне Шардоне. — Хорошо, дорогая.
- Quero um copo de Chardonnay!
Я выпила лишь пару бокалов плохого шардоне. Я просто сидела там, а этот парень, Дейв... За 50, крепыш... сказал мне, что небезопасно находиться в баре одной.
Tinha bebido uns copos de mau vinho e estava ali sentada, e um tipo, o Dave, com os seus 50 anos, robusto, disse-me que não era seguro estar num bar sozinha.
А вот наш пациент стал другим человеком после бутылки Шардоне.
E o nosso homem ficou diferente depois de beber Chardonnay.
Обезьяны не пьют "Шардоне"!
Os macacos não devem beber álcool!
Хойт, можешь отнести коробку Шардоне в машину.
Hoyt, podes ir arrumar aquela caixa de Chardonnay no carro.
- Шардоне, пожалуйста.
Um Chardonnay, por favor.
Скажи, можно мне бокальчик Шардоне или что-нибудь ещё?
Posso tomar um copo de Chardonnay ou algo assim?
Шардоне.
Um "Chardonnay".
Эй, Шардоне, хочешь посмотреть, как танцует Майкл Джексон?
Chardonnay! Queres ver uns movimentos de dança do Michael Jackson?
Я видел мою подружку, Шардоне.
Vi a minha namorada, a Chardonnay.
Вон Холден и Шардоне.
Lá estão o Holden e a Chardonnay.
Там есть пиво и шардоне, и можно ухватить несколько кусочков моего морковного пирога.
Há cerveja, Chardonnay e umas fatias do meu bolo de cenoura.
Нет ароматизированной воды, никакого хитроумного шардоне.
Nada de água aromatizada nem champanhe requintado.
Подливай ей Шардоне.
Continua a despejar o Chardonnay.
Еще шардоне?
Mais Chardonnay?
Положите здорового человека на охлаждающее одеяло, и он бы был сейчас температуры отличного прохладного Шардоне.
Se puserem uma pessoa saudável num cobertor refrigerador, ficaria gelada como um bom vinho Chardonnay.
Лишь повеселились в комнате "Шардоне".
É claro que não, apenas nos divertimos na Sala Chardonnay.
А что происходит в комнате "Шардоне"?
O que acontece nessa sala?
Бокал шардоне.
Um Chardonnay.
Шардоне, пожалуйста.
Um Chardonnay, por favor.
Это было шардоне.
Era Chardonnay, Paul.
О, тебе надо было поймать меня перед двумя бокалами Шардоне
Foi pena não me teres apanhado há dois copos de Chardonnay atrás.
- О, привет, Шардоне.
Olá, Chardonnay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]