English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шафер

Шафер Çeviri Portekizce

206 parallel translation
- Шафер?
- Padrinho?
- Пошли, шафер.
- Toca a entrar.
Его имя Льюис Шафер.
- Chama-se Lewis Shafer.
Садитесь мистер Шафер.
- Sente-se, M. Shafer.
Кофе, м-р Шафер?
- Café, sr. Shafer?
Так как я, ну, делаю ее несчастной, м-р Шафер?
Então, pelo que me diz, eu faço-a infeliz?
До свидания, м-р Шафер.
Adeus, sr. Shafer.
Шафер.
- Shafer.
Ага? Так, Льюис Шафер, 42 года, родился в Балтиморе,
Lewis Shafer, 42 anos, nascido em Baltimore.
Или это... Миссис Шафер сейчас?
Ou é agora sra. Shafer?
Так все-таки миссис Шафер?
É mesmo a sra. Shafer?
А я - шафер.
- Sou o padrinho.
Джерри - шафер, Крамер - швейцар, а я никто?
O Jerry é padrinho, o Kramer indica os lugares e eu sou nada? !
Мэттью - самый красивый шафер на свете.
O padrinho mais bonito do mundo.
Не об этом, мне нужен шафер.
Não um trabalho desse género. Penso que o titulo oficial é "padrinho."
В конце концов, это мой шафер.
Ele é meu padrinho de casamento.
Ага, может пусть это шафер объявит?
Ok, porque não procuramos o melhor cara p'ra anunciar isso?
Шафер номер два, Джоуи Триббиани.
Padrinho número dois, Joey Tribbiani.
Как шафер Майка, я должен сказать несколько слов о его достижениях.
Como padrinho do Mike, tenho de dizer umas palavras acerca dos seus feitos.
Согласно традиции, шафер должен потанцевать с прекрасной невестой.
É tradição o padrinho... dançar com a bela noiva.
И я шафер на этой свадьбе.
E sou o padrinho.
Он твой шафер, она - подружка невесты.
Ele é o teu padrinho, ela é a minha dama de honor.
Ты мой шафер, она - подружка невесты.
Tu és o meu padrinho, ela é a dama de honor dela.
- Я шафер! ( дословно - "лучший мужчина" )
O Michael está a reivindicar racismo.
Ты - худший шафер в мире.
És o pior padrinho de sempre.
Итак, кто из вас шафер?
Bem, qual de vocês é o padrinho do casamento.
Ясное дело, ты мой шафер.
Sabe que é meu melhor amigo, certo?
Эй, Джоб, я твой шафер, я твой оте...
Sou o teu padrinho. Sou o teu...
Шафер!
Padrinho?
Он мой шафер.
Ele é o padrinho.
Я просто его шафер, не беспокойся.
Só vim para ser o padrinho, não te preocupes.
Мне нужны подружки невесты и шафер.
Preciso das damas de honra e do padrinho, por favor.
Вы женитесь, и я шафер?
Porque vocês vão casar e eu sou o teu padrinho.
Сюзан, это Стивен, мой шафер.
Susan, este é o meu padrinho de casamento, Steven.
- Маршалл, я твой шафер. ( Игра слов : "лучший человек" )
- Marshall, eu sou o teu padrinho.
- Не ты мой шафер.
- Não és o meu padrinho.
И как твой шафер, я обязан устроить для тебя мальчишник.
E como teu padrinho, tenho de te fazer uma despedida de solteiro.
Ну, по традиции шафер устраивает мальчишник.
O costume é o padrinho planear a despedida de solteiro.
Как шафер своего брата, ты должен произнести тост, так что я записала пару слов, кое-что, что можно упомянуть.
Como padrinho do teu irmão, deves ser tu a fazer um brinde. Por isso, escrevi algumas frases, algumas coisas que talvez queiras dizer.
- Я слышала ты шафер.
- Soube que és o padrinho.
Ну, подружка невесты и шафер, вроде прекрасно.
- Bem, dama de honor, padrinho... Perfeito, não?
И как шафер?
E como está o padrinho?
Ты действительно, хороший шафер..
Realmente és um bom padrinho.
ЛУЧШИЕ МУЖЧИНЫ [ШАФЕР]
O PADRINHO
Я шафер эта свадьба.
Especialista em casamentos.
- Мой шафер кадрится к невесте?
O meu padrinho a fazer-se à minha noiva?
- Жених или шафер?
- Noivo ou padrinho?
- Шафер.
- Padrinho.
Тут сказано, что вы - шафер.
Griffin, Griffin...
Да? Мистер Льюис Шафер хочет Вас видеть.
O sr. Lewis Shafer está aí.
- Шафер?
Padrinho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]