Шафран Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Мы пряностей добавили : душистый и красный перец, тмин, шафран...
Já vem pronto! Bem, não totalmente. É preciso adicionar alguns temperos.
Когда придешь покупать шафран, мой муж сделает тебе скидку.
Quando vier comprar açafrão, meu esposo te fará um preço barato.
Зто "пепин-шафран".
Isto é Pepin-Chafran.
О, шафран.
- Açafrão!
- Шафран.
Açafrão. Sim.
Трюфели, шафран, икра... и шампанское.
Trufas, açafrão, caviar... e champanhe.
Он положил сюда шафран, потому что...
Ele pôs açafrão nisto, porque...
Шафран, скунс, капуста и триллиум - это перебьет наши и ее запахи, пока мы не подготовимся.
Açafrão, flor de repolho e arão. Corta o nosso cheiro, e o dela, até estarmos prontos.
Шафран.
Açafrão?
Шафран.
- Açafrão.
Говорю тебе, нам нужен шафран.
- Digo-te, o açafrão é mesmo o que faz falta.
Шафран из Л'Акила.
Açafrão L'Aquila.
Попробуй шафран.
Experimenta o açafrão.
Кумин, шафран, корица.
Cominhos, açafrão, canela.
Полгода. Там я и научился добавлять в пасту соленые огурцы, карри и шафран.
Seis meses, aprendi a fazer pasta com vegetais, caril e açafrão.
Ты вообще представяешь себе, как трудно найти шафран в этом городе?
Fazes idéia de como é difícil encontrar açafrão nessa cidade?
Шафран, опиум, шубы, а ещё... волшебная палочка.
Açafrão, ópio. Casacos de peles... ou ainda... Varinha mágica.
Ладно, здоровяк, помнишь на прошлой неделе ты готовил уху по-марсельски, и у тебя кончился шафран, ты заменил его куркумой и было также вкусно.
Está bem, Grandalhão, lembraste da semana passada quando estavas a fazer bouillabaisse e faltou-te o açafrão? E usaste açafrão-da-terra, e ficou na mesma saboroso?
Он говорил с Дондо насчет того что бы Има и я сделали кое что с Сестрами Шафран, но я отказалась
Falou com o Dondo para eu e a Ima fazermos algo com as Saffron.
Сказал что хочет использовать мой бестселлер - Девочки из общества Шафран.
Queria aquilo que vendo mais, as Saffron Sorority Girls.
Простите, мисс Шафран...
Com licença, menina Shafran?
Иначе Кайл и Шафран не успеют сбежать от лyнныx чудовищ.
Não vai haver tempo para Kyle e Saffron fugirem dos Monstros Lunares.
Будь собой, Шафран!
Força, Saffron!
Лук, шафран и кролик.
Alho-porro, açafrão e coelho.
Ну, в Индии, шафран является благоприятным цветом.
Na Índia, esse tom de laranja representa esperança.
Конечно, я добавил шафран.
- É claro que pus açafrão.
Чувак, пошел этот шафран.
Meu, que se lixe o açafrão.
Опий, шафран и толчёная гвоздика.
Láudano, açafrão e cravinho esmagado.
Привет, Шафран.
Olá, Saffron.
А я попытаю удачу с юной мисс Шафран.
Vou tentar a minha sorte com a jovem menina Saffron.
Шафран, кого это ты нарисовала?
Saffron, quem é neste desenho?
А как же рисунок Шафран?
E o desenho da Saffron?
- Да, шафран.
Sim, é açafrão.
— Шафран.
- Açafrão.
Кориандр, тмин и лавровый лист у задней стенки шкафчика. И я израсходовала весь шафран, когда готовила.
Guardo coentros, cominhos e louro no armário de trás.
Ты добавил шафран?
- Puseste açafrão?