English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шахтерский

Шахтерский Çeviri Portekizce

15 parallel translation
Это билет в один конец в шахтерский поселок для нас двоих.
Só há uma maneira de arrumarmos isso Roy.
Единственным выбором, который ему остался, была миссионерская работа, и в январе 1879 года он был назначен проповедником без духовного сана в Боринаж, шахтерский район в Бельгии.
A única opção que restou para ele foi o trabalho missionário, e em Janeiro de 1879 foi nomeado pregador laico em Borinage, nas minas de carvão de Wasmes ( Bélgica ).
В этом в 40-ка километрах шахтерский городок Смитерс.
E a 40 quilómetros naquela direcção está a cidade mineira de Smithers.
Регион Шлёнска посылает рабочим судоверфи свой шахтерский привет : "Бог - в помощь!"
Os mineiros da Silésia enviam saudações aos trabalhadores dos estaleiros.
Она верила, что шахтерский лагерь может стать настоящим городом, настоящим сообществом.
Achava que uma exploração mineira pudesse tornar uma verdadeira cidade. Uma verdadeira comunidade.
Она верила, что шахтерский лагерь может стать настоящим городом, настоящим сообществом.
Ela acreditou que um acampamento de mineiros se tornaria numa cidade, Numa comunidade verdadeira.
Мы выберем шахтерский городок абсолютно наугад и просто позвоним? Так, Марк?
Portanto, escolhemos uma aldeia de mineiros ao calhas e ligamos para lá?
Здесь был старый шахтерский городок, но произошел взрыв природного газа.
Era uma antiga cidade mineira, que passou por um aumento exponencial na procura de gás natural.
Нашли куда поехать Это был Богатый шахтерский город
- Que raio de sitio para vir. - Era uma cidade mineira rica.
Естественно, я не ожидал увидеть здесь девственный пейзаж и людей, живущих в счастливой гармонии с пушистыми пингвинами, но с удивлением обнаружил, что Мак Мэрдо похож на шахтёрский посёлок, на шумную стройку, наводнённую спецтехникой.
É obvio que não esperava paisagens imaculadas e gente vivendo em feliz harmonia com pingüins como de pelúcia, mas me surpreendeu que McMurdo parecesse uma cidade mineira decadente cheia de tratores e barulho de obras.
даже... пытался окультурить дикий шахтёрский городок под названием Amnesty... с помощью веры... а не насилия.
Ele até... tentou converter uma aldeia mineira selvagem chamada Amnesty. Com a fé.
Это старый шахтёрский туннель.
É um antigo túnel de mineração.
Шахтёрский посёлок, вырезанный наёмниками - неприятно, но не удивительно.
Uma colónia de mineiros completamente eliminada por mercenários. É lamentável, mas, não é surpreendente.
А после Святилища отправимся в гномий шахтёрский посёлок.
E depois do Santuário. Para a cidade mineira dos anões.
Это был шахтерский поселок.
Era uma cidade mineira, no seu auge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]