Шахтёрам Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Шахтёрам.
- Os mineiros.
Если плата шахтёрам за добычу угля больше,.. ... чем выручка за его продажу, о чём это говорит?
Se extrair o carvão custa mais dinheiro do que o carvão uma vez vendido, o que é que isto quer dizer?
– Вскоре после твоей свадьбы, я велел моим шахтёрам надрать тебе задницу.
Pouco depois do teu casamento, mandei alguns dos meus mineiros dar-te uma porrada.
Мы увидели, что вы отдали предпочтение шахтёрам, и подумали, что сделать такого, чтобы это что-то было лучше, чем победа над Пасификой?
Nós vimos que estavam a favorecer os Mineiros e pensamos : "o que pode ser melhor do que derrotar a Pacifica?"
Шахтёрам! Наклейку — шахтёрам!
Deem o autocolante aos Mineiros!
Сперва я думал, мы должны помочь шахтёрам, должны спасти их.
Primeiro, pensei que era suposto ajudarmos os mineiros, que éramos os seus salvadores.
Отдадим шахтёрам половину оружия.
Os mineiros recebem as armas... - e uma oportunidade para lutar.
Хорошо, что мы вмешались, а то не сдобровать бы шахтёрам.
Ainda bem que o fizemos. Pelo bem daqueles pobres mineiros.
И чем же это поможет шахтёрам?
Como é que isso ajuda os mineiros?
Чтобы спасатели могли срочно доставить провизию попавшим в западню шахтёрам.
As equipas levavam os mantimentos aos mineiros, o mais rápido possível.
И хотя нам он сыграл на руку, даже в моей организации есть люди, которые не понимают, почему вы помогли шахтёрам.
E enquanto isso nos beneficiou, existem até pessoas na minha organização que questionam os vossos motivos para querem ajudar aqueles mineiros.
До того, как прилетим к шахтёрам, но после выхода из анабиоза.
Antes de chegarmos à colónia mineira, depois de sairmos do estado de hibernação.
До того, как прилетим к шахтёрам, но после выхода из анабиоза.
Antes de chegarmos à colónia mineira, depois de sairmos da estase.
Она хотела убить кого-то из вас до прибытия к шахтёрам.
Ela estava a planear matar um de vocês, antes de chegarmos àquele planeta dos mineiros.
Мы нужны этим шахтёрам.
Os mineiros precisam de nós.
Ты выплатишь шахтёрам 200 миллионов.
- Chegue a acordo com os mineiros.
Даже мамке плевать, остальным начхать, как шахтёрам приходится пахать ".
Porque as mães não querem saber E não é justo Tenho de os libertar
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы. Да.
Originalmente foi colonizado como base para uma linha de cargas nesta área.
- По шахтерам Западной Вирджинии- -
O mineiro que tosse...
Я даже не могу платить зарплату моим учителям, шахтерам, врачам...
Deixo de pagar aos professores, aos mineiros, aos médicos.
Господи. Победу шахтерам.
A vitória será vossa.
Ну и отлично. Будет польза и шахтерам и вашим отношениям.
Perfeito, ajudam os mineiros e a vossa relação.
Победу шахтерам!
À vitória dos mineiros!
Победу шахтерам!
Vitória para os mineiros!
Победу! Победу шахтерам!
Portanto vitória, vitória para os mineiros!
Теперь, испытав на себе эти условия, вы сочувствуете шахтерам, которые там работают?
Depois de ver como é, sente compaixão pelos mineiros?
Ты помогаешь тем шахтерам, и это самое главное.
O que fazes pelos mineiros interessa.
Мы закрыли сделку. Я отдал шахтерам их чеки вчера вечером.
Dei o cheque aos mineiros ontem.
Потому что я помог шахтёрам и консультации.
- Se não chegar, pelo que fiz por ti.