Швабры Çeviri Portekizce
46 parallel translation
Капитал, фабрика, оборудование и... например, мы делаем швабры.
O capital, a planta, a maquinaria... Por exemplo, enviamos esfregões.
Послушайте, ведь я вам только что показал... размеры нашего экспорта на Балканы - швабры на пятьдесят тысяч марок каждый год.
Ouçam. Não lhes mostrei... o que a minha empresa exporta para os Balcãs? 50.000 marcos de esfregões todos os anos.
Швабры, швабры, швабры.
Esfregões.
Вероятно, шкаф горничной,... мусор, швабры, капающая из крана вода.
Certamente a despensa de serviço... escova, esfregona, torneiras a pingar.
Не спускай глаз со своей швабры, блин!
Olhos no esfregão, pá!
И может быть о тряпке для вашей швабры.
E talvez um trapo para o rolo de secar.
Кроме этой швабры.
Excepto esta esfregona.
Да, уборщики променяли свои вёдра и швабры на плакаты.
É impossível alguém ouvir algum barulho.
- Я виртуоз швабры.
- Sou excelente a manejar um esfregão.
Глупые, дрянные швабры с пухлыми губками, которые думают только о себе.
Mimadas, estúpidas, figuras de palitos com lábios carnudos que só pensam em si próprias.
А не то я разобью пожарную сигнализацию рукояткой от швабры.
Caso contrário, escavaco o alarme de fumo com o cabo da vassoura.
Не зажатый, не чересчур американский. Без швабры в жопе.
Não é outro convencido nem demasiado americano, é muito sereno.
Если бы у меня была палка, чтобы дотянуться, типа швабры, чтобы достать за прилавок.
Se tivesse um pau, ou algo que me ajudasse a chegar mais longe, como os oito objectos compridos que estão atrás do balcão!
- Да, я.. Упала насадка от швабры, я наклонился, чтобы поднять её, я задел стойку, и она упала.
Sim, eu... a lâmina de borracha caiu, fui apanhar, bati contra ela e ela caiu.
Без швабры всю эту сперму не оттереть.
Precisa de uma esfregona para limpar todo o sémen aqui.
Единственный нужный стук это тот, который папочка сделал 36 лет назад когда он записал записал рецепт на перевернутом ведре для швабры.
O único poder que precisa é o que o teu pai deu há 36 anos quando escreveu... escreveu a receita num balde.
Вчера, ты полез за виноградинкой под кучу тележек, потом достал ее ручкой от швабры и съел.
Ontem, perseguiste uma uva debaixo de um monte de carrinhos de compras e pescaste-a com uma vassoura e comeste-a.
Хорошо? Там есть швабры и всё остальное.
Há esfregões e outras coisas lá dentro.
Вы ничего не поняли. Я здесь чтобы повысить сержанта Вортен до командира швабры и метлы.
Está enganado, estou aqui para promovê-lo a comandante
Я тебя помню мелкой, изза швабры не видно.
A última vez que te vi eras uma pequena menina ainda com sardas.
Мешки для мусора, швабры, ведра, веники - вот твои инструменты.
Sacos de lixo, esfregonas, baldes, vassoura... são as tuas ferramentas.
Здесь нужны еще швабры!
Preciso de mais esfregões!
У него не забываемая прическа в виде швабры.
Tem cabelo despenteado que parece uma esfregona.
Бил меня ручкой от швабры.
Batia-me com o cabo da vassoura.
Они меня отдали, потому что однажды я выбил ручку от швабры из его рук и сломал об его голову.
Tiraram-me de lá porque um dia apanhei o cabo da mão dele e quebrei-lho na cabeça.
Ну что, морские швабры, хотите драться на гондоле?
Então, minha esfregona, queres dançar o mambo da gôndola?
Эй, вы швабры, работайте быстрее.
Miseráveis, trabalhem mais depressa!
Каким концом швабры нужно мыть пол.
O Terry nem sabe com que lado da esfregona é que se lava o chão.
Просто попробуй собрать и продать швабры.
Tenta montá-las e tenta vendê-las.
19,95 - это дорого, но людям больше не придётся покупать швабры.
A $ 19,95 é caro, mas é a única esfregona que terá de comprar.
Но я не хочу, чтобы люди купили швабру за 20 долларов и больше никогда не покупали швабры.
Mas eu não quero que as pessoas comprem uma esfregona por $ 20... e nunca mais tenham de comprar outra.
Пусть покупают наши швабры по 5 долларов, но 50, 100 раз.
Preferia que comprassem as nossas esfregonas a $ 5, 50 vezes, 100 vezes.
Но если не нужно покупать другие швабры...
Mas se é a única esfregona que teremos de comprar...
Мы часто покупаем дешёвые швабры.
Passamos a vida a comprar esfregonas de $ 5.
Лорен Уэллс сказала, что ты уборщица и продаёшь старые швабры.
A Lauren Wells disse que tu és mulher da limpeza e vendes esfregonas usadas.
Нельзя просить у Труди чек на 200 тысяч долларов на 50 тысяч швабр, если ты должна ей 18 тысяч за непроданные швабры.
Não penses que a Trudy passe um cheque de $ 200.000 por 50.000 esfregonas... quando já lhe deves $ 18.000 para fazer esfregonas que ainda nem vendeste.
Ты понимаешь, что эта компания хочет продавать мои швабры на ТВ?
Percebe que há uma empresa que quer vender a minha esfregona na televisão?
... вы не найдёте другой такой швабры.
... que não vai encontrar outra esfregona como esta.
В продаже нет другой швабры с таким количеством впитывающего хлопка.
Não há outra esfregona no mercado... que tenha um algodão tão absorvente como esta esfregona.
Но я узнала, что м-р Кристофер понятия не имеет, стоит ли чего-либо его патент швабры и функциональна ли она вообще.
Mas percebi rapidamente que o Sr. Christopher não faz ideia... se a patente de Hong Kong da esfregona que se auto torce é boa ou se funciona.
Потому что они не произвели и не продали ни одной швабры.
Porque não fizeram nem venderam uma única.
И если этого мало, я обнаружила в документах, что наши с ним швабры не имеют ничего общего.
E, se isso não bastasse... também descobri nos documentos que as nossas esfregonas não são semelhantes.
Скажу, "бросайте свои швабры, задницы, вы горите".
Vou dizer-vos para pousarem a esfregona e despedir-vos, idiotas.
Итак, чтобы это загладить, что скажешь, если я Нагну тебя над мойкой для швабры?
E para te compensar, que tal vergar-te na pia da esfregona?
Я не вижу здесь швабры.
- Não vejo vassouras aqui.
Как жаль, что у Швабры Стива пилатес в 4.
Quem me dera que a vassoura Steve não tivesse pilates às 16h