English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Швеция

Швеция Çeviri Portekizce

48 parallel translation
- Швеция?
Suécia?
Нч и как Швеция?
Que tal a Suécia?
Мне нужна Франция, Англия, США и Советский Союз. А это кто? Швеция?
Tomarmos as nossas próprias decisões sem ajuda externa
Япония, Франция, Италия, Швеция.
Japão, França, Itália, Suíca...
Там Швеция. Вырезанная из гранита.
Ali, a Suécia, desbastada no granito.
Настоящая Швеция.
É como na Suécia.
Швеция.
Suécia.
Швеция и Тоголезская Республика?
A Suécia? O Togo?
Спасибо, Швеция.
Obrigado, Suécia.
- Я стану "мисс Швеция".
- Vou ser a miss Suécia.
А знаете ли вы, что Швеция подарила нам великого изобретателя, Альфреда Нобеля?
E sabias que os Suecos deram-nos o brilhante inventor, Alfred Nobel?
- Стокгольм, Швеция
- Estocolmo, Suécia
Швеция - это просто рай по сравнению с этой страной.
A Suécia é uma paraíso comparado com isto.
- А ты хоть знаешь, где Швеция находится? - Ну, приблизительно.
- Sabes onde fica a Suécia?
Швеция?
FORÇA, SUÉCIA Suécia?
Мне нужно узнать номер справочной в городе Карлстед, Швеция.
Estou, operadora... Eu gostava...
Я hшrt это была вилла в Швеция.
Sim, ouvi dizer que estava numa vila na Suécia.
Наименее религиозная страна в мире - Швеция.
A nação menos religiosa é a Suécia.
Это, друг мой, Швеция!
Isto, meu amigo, é a Suécia!
Вот тебе, Швеция!
Tomem lá, Suécia!
Из нашей стали, наших пиломатериалов построена новая Швеция.
Fizemos o aço, branqueado a madeira que construiu Suécia moderna.
Мартин тоже. Вместе они как старая Швеция и новая.
Juntos, eles são a idade da Suécia e do novo.
Это Швеция, Макс.
É sueca, Max.
Должно быть это Швеция.
Seria... sueca.
Только не говори "Швеция".
Desde que tu não digas sueca.
В следующем месяце я буду читать лекции в Стокгольме, Швеция, о воплощении женских форм в послевоенном модернизме.
Para o mês que vem, vou leccionar em Estocolmo na Suécia, sobre a objectivação da forma feminina - no modernismo pós-guerra. - Acho isso fascinante.
Стокгольм Швеция
ESTOCOLMO SUÉCIA
Я как Швеция.
Sou tipo a Suécia.
Дания и Швеция - в первую очередь.
Homens e mulheres em ambos países.
Швеция...
Suécia.
Швеция - важный стратегический союзник.
A Suécia é um importante aliado estratégico.
- "Мир друзей", Швеция.
Anota, A World of Friends.
Тогда Швеция.
Suécia, então.
- Швеция.
- Da Suécia.
- Швеция, очень хорошо.
- Da Suécia? Muito bem.
Я говорил, что Швеция прекрасная страна, но я там никогда не был.
Disseram que a Suécia é um país bonito, mas nunca estive lá.
Швеция?
Suécia?
- Швеция!
- Da Suécia!
Мы прибыли из Томелилла, это Швеция.
Somos de Tommelilla.
- А что за Швеция?
O que tem a Suécia?
"Эва фон Люнгберг, Стокгольм, Швеция" - Эва...
Eva...
Вы сказали "Карлстед, Швеция"?
Estou à procura de assistência de directório para Karlstad, na Suécia.
За вас! Теперь то ты не такая нейтральная, да, Швеция? Скажи честно, мой глаз выглядит монструозно?
Agora já não é tão neutra, né, Suíça? ACTIVAR CHAMARIZES Pó Executivo do TORGO
Чувак, Швеция не Франция.
Meu, a Suécia não é França.
Швеция на проводе.
Grégoire, é da Suécia.
- Швеция.
- Suécia.
Стокгольм, Швеция Февраль 2009 г.
- Suécia Fevereiro de 2009

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]