Швея Çeviri Portekizce
26 parallel translation
" швея Анни Мюнх, дочь Вильгельма Мюнха, обязана пройти стерилизацию.
"A costureira, Anni Meunch, filha de Wilhelm Meunch... " deve ser esterilizada.
- Здесь, я швея.
- Aqui, sou costureira.
- Швея.
- Eu sou costureira.
Я швея.
Sou uma costureira.
- Я швея.
- Eu sou costureira.
И к тому же швея, каких поискаты Золотые руки!
- Até a costura. Perfeita! - Dedos de fada.
Бывшая швея из Шилфилда. Вдвое больше меня.
Uma costureira aprendiz de Sheffield com o dobro do meu tamanho.
Я не швея.
- Não sou uma costureira.
Она швея.
- Ela é costureira.
Швея-мотористка Роуз Браун пропала год назад.
Uma costureira chamada Rose Brown desapareceu há um ano.
Прачка, кормилица, швея или домашний раб.
Lavadeira, enfermeira, costureira ou escrava doméstica.
Швея.
- Costureira...
Швея может кое-что добавить.
Uma costureira pode fazer as adições.
Можешь трудиться не покладая рук, как заправская швея.
Podemos transformar o quarto num atelier de trabalho.
Одна швея после поздней смены видела какого-то парня на углу у переулка, где убили Эллу. Описание есть?
Uma costureira viu um tipo à espera na esquina perto do beco onde a Ella foi morta.
Я же просто обычная швея, чьи потомки... разбежались на заработки!
Sou apenas uma simples costureira cujos descendentes estão a ganhar dinheiro!
Вы швея?
Tu fazes costura?
И швея.
E costureira.
Моя швея не сделала свою работу.
Nós temos costureiras. Siga-me.
Бывшая швея, ставшая самым надёжным оперативником Вашингтона в военное время. "
Uma antiga costureira que havia se tornado a combatente de confiança de Washington. "
Может, есть швея или подмастерье, которые знают его настоящее имя.
Pode haver um costureiro que conheça a sua verdadeira identidade.
Есть сегодня в наших рядах швея или портниха?
Temos hoje alguma costureira, ou alfaiate, nas nossas fileiras?
Я швея.
Sou costureira.
Ты прекрасная собеседница, чудесная повариха, талантливая швея.
És uma conversadora deslumbrante, uma cozinheira maravilhosa e uma costureira talentosa.
Вы швея?
- É modista?