Шезлонг Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг... и только для тебя.
Tenho aqui um belo sofá branco para ti.
Сюда не поставишь шезлонг, чтобы посидеть в нем.
Não nos podemos sentar a apanhar sol.
Ты заметил, чей шезлонг стоял посередине?
Viu quem estava sentada no melhor lugar?
Позвольте мне подготовить шезлонг.
Eu arranjo-lhe uma espreguiçadeira.
Я установил бы себе шезлонг, взял Пинаколаду, и понаблюдал бы за исходом.
Puxava de uma cadeira bebia uma piña colada e observava a natureza seguir o seu curso.
Это лучший шезлонг комфортастической марки "Поклон Джентельменов", со встроенный массажером и совершенно волшебной подставкой для бокала.
É uma cadeira reclinável, topo de linha para homens importantes, com função de massagem e um fantástico porta copos.
- Просто шезлонг, я его привязала.
É apenas a espreguiçadeira. Eu o amarrei.
Я надеялась найти шезлонг
"Tenho a esperança de conseguir um corpo melhor"
Пожалуйста, я прошу тебя сесть в шезлонг.
Quero que te sentes numa chaise lounge.
Это очень комфортный шезлонг.
É uma confortável cadeira de jardim.
Нагибайся, как шезлонг. Нагибайся, нагибайся.
Tu dobras-te como uma espreguiçadeira.
И этот неудачник складывается пополам как шезлонг.
Dei-lhe um soco no fígado. O idiota dobrou-se ao meio como se fosse uma espreguiçadeira.
Его адвокат сложился словно шезлонг, после того как я нанесла удар уликами собранными Стрелой.
O advogado dele abaixou a bola depois das provas que o Arqueiro reuniu.
2.6, и я добавлю шезлонг для моего друга с недостатком витамина D.
- 2,5 milhões. - 2,6, e junto uma cabine de solário aqui para o meu amigo com falta de vitamina D.
О, это счет от дизайнера за шезлонг.
Este é a conta da designer pela cadeira.
Чувак сложился как шезлонг.
O tipo caiu como uma cadeira.
Нет, но это было в доме, поскольку я узнала шезлонг Хавьера с его рабочей зоны.
- Não, mas era no estúdio porque reconheci a cadeira na área de trabalho do Javier.
Тогда отнесу шезлонг на задний двор.
Eu fico na espreguiçadeira que está no quintal.
Думал, ты из тех школьников, что спёрли шезлонг моей мамы.
Pensei que fosses um dos estudantes que roubou o sofá da minha mãe.