Шейд Çeviri Portekizce
71 parallel translation
- Декс, Шейд, доставайте инструменты и откройте эту штуку.
Dax, Shade, peguem suas coisas e abram isso.
- Шейд?
Shade?
Шейд, хватит валять дурака!
Pare com isso.
Шейд, ты там?
Shade, você está aí?
Ладно, ты Элиас Шмидт, добровольный дружинник из Шейди-Глейд.
É o Sr. Elias Schmidt, vigilante de Shadyglade.
Шейд.
Schade.
Фотографии тела Кэтрин Шейд.
São as fotos do corpo da Catherine Schade.
Адалинда Шейд.
- Tens o nome? Adalind Schade.
Эй, где Шейд?
Onde está o Shade?
Я спросила, где Шейд?
Eu perguntei, onde está o Shade?
Да, чувак по кличке Шейд.
- Sim, um tipo chamado Shade.
Шейд нехило разозлился, когда Лем завязал.
O Shade ficou furioso quando o Lem saiu.
А в этом году Шейд начал прессовать Лема.
Então ele começou a meter-se com o Lem este ano.
Ну, Шейд не мог заработать продажей наркотиков столько же, сколько он зарабатывал с Лемом. Поэтому он думал, что Лем ему должен.
O Shade não lucrava tanto com as drogas, como no tempo do Lem, então achava que o Lem lhe pertencia.
Да, он говорил, что в конце концов Шейд от него отстанет.
Sim, o Lem disse-me que esperava que o Shade esquecesse.
А затем Шейд вернулся?
E depois o Shade voltou?
Шейд появился возле дома около 8 : 30. Кричал о том, что Лем получит своё.
O Shade foi até a nossa casa, bateu à porta pelas 20h30, aos berros sobre como o Lem ia pagar.
Шейд там уже около 40 минут, так что он уже уютно устроился.
O Shade já está ali, há 40 minutos. Por isso é uma simpatia.
Шейд.
Shade.
Значит Шейд украл машину Лема, но тогда почему нутром чую, что убийца не он?
Então o Shade roubou o carro do Lem. Por que será que o instinto me diz que ele não é o assassino?
Прямо перед нападением его навестила Адалинда Шейд.
Mesmo antes do ataque, a Adalind Schade esteve em casa dele.
Адалинда Шейд прибыла вчера в 14 : 30 из Вены. Рейс 6331 "Люфтганзы", через Франкфурт и Сиэтл.
A Adalind Schade chegou ontem às 14h30, no voo 6331 da Lufthansa vindo de Viena, via Frankfurt e Seattle.
Вы работаете на Адалинду Шейд.
Trabalham para a Adalind Schade.
Это была Кэтрин Шейд.
É da Catherine Schade. A mãe da Adalind.
Адалинда Шейд
Adalind Schade.
У твоей семьи глубокие корни здесь Адалинда Шейд.
A tua família tem raízes profundas aqui, Adalind Schade.
Подумай дважды, прежде чем предать меня, фройляйн Шейд.
Pense duas vezes antes de me trair, menina Chade.
Дважды подумай, прежде чем предать меня, фрау Шейд.
Pense bem antes de me trair, Fraulein Schade.
- Адалинда Шейд?
- Adalind Schade?
Здравствуйте, мисс Шейд.
Olá, Sra. Schade.
Здравствуйте, мисс Шейд
Olá, menina Schade.
Прибыла Адалинда Шейд, сэр.
Adalind Schade chegou, senhor.
Мисс Шейд.
Menina Schade.
Сопротивлению удалось увезти от нас Адалинду Шейд и её ребёнка.
A Resistência conseguiu tirar-nos a Adalind Schade e a sua filha.
Её зовут Адалинда Шейд.
Chama-se Adalind Schade.
Сопротивлению удалось увезти от нас Адалинду Шейд и её ребёнка.
A Resistência conseguiu tirar-nos a Adalind Schade e a filha.
Значит, Адалинда Шейд вернулась домой...
Então a Adalind Schade foi para casa...
Женщина — Адалинда Шейд.
A mulher é Adalind Schade.
Когда д-р Мид сказал, что у неё шейка сломалась м-р Ретт схватил ружьё и пристрелил бедного пони.
Quando o Dr. Meade disse que ela tinha o pescoço partido, o Sr. Rhett pegou na arma e matou o pónei.
Он обрабатывал все VIP-кредиты в "Кантриуайд", крупнейшей ипотечной компании страны.
Ele lidava com todos os empréstimos VIPs da "Countrywide", a maior companhia hipotecária da nação.
Шейла Бёрнсайд, определенно, повзрослела с тех пор как было сделано фото с лотереи.
A Sheila Burnside cresceu bastante desde que tiraram a foto da lotaria.
Ее имя Катерина Шейд.
O nome dela é Catherine Schade.
Ее зовут Адалинд Шейд.
O nome dela é Adalind Schade.
Извините, мисс Шейд здесь больше не работает.
Lamento, a Sra. Schade já não está cá.
- Адалинда Шейд. Она где-то в Портленде.
Está algures em Portland.
- Адалинда Шейд.
- Adalind Schade. - Sim?
Мисс Шейд, вы арестованы.
Menina Schade, está detida.
Адалинды Шейд.
Ele disse que...
Слушай, мы конечно будем не так круты, как ШейВерайд, но если подумать... "Кротис..."
Sei que não seremos tão porreiros quanto os "Shay-Veride," mas se pensares sobre isto, "Crotis..."
Мисс Шейд?
Sra. Schade?
"Д-апостроф-фаланга". "Д-апостроф-плечевая кость". "Д-апостроф-атлант ( первый шейный позвонок ) / аксис ( второй шейный позвонок )."
"D'falange", "D'úmero", "D'atlas / eixo".