Шейда Çeviri Portekizce
140 parallel translation
- Шейн ведь не уходит от нас, да?
- O Shane não se vai embora?
- Не дай ему уйти, Шейн!
- Não o deixes ir.
Да, Шейн.
Sim, Shane.
Да, из маленького серебряного шейкера.
Um misturador prateado.
Да, Принцесса! Чистейшей воды художник.
Sim, Princesa, um artista puro!
Да, совершенно неприступная, даже если вы сейчас поцелуете меня в шейку...
Sou uma mulher extremamente equilibrada. Nem que me beijasse no pescoço... Aí!
"Спикен Зи дойч, фройляйн?" - Да нет ше.
A menina fala alemão?
Да, нам нужно посмотреть меню, Шейла.
- Queremos, podemos ver o menu.
Да, но Шейла странновата.
- Pois, mas a Sheila é doida.
- Да. - Шейн, это красиво. - Шейн, подойдет.
Shane é bonito...
Да ладно тебе, Шейн.
Não me digas!
Да ладно, Шейн, ты же бармен в "54".
Shane, então?
Да, "Шейн" хороший фильм.
É um bom filme.
Дай-ка подумать. Чтобы установить незаконный,... незарегистрированный биопорт... почти в полночь... нужно лишь подъехать до ближайшей заправки, верно?
Para um implante ilegal e não oficial de uma bio-porta, pela meia-noite, vai-se à estação de serviço local, certo?
- Для Уэльса - да. Шейн Фалко.
Pelos padrões do País de Gales...
Да? Для вас есть кое-что в ближайшей туманности.
Há uma festa na nebulosa do Caranguejo.
- Да. Шейх хочет видеть доктора через час.
- O Xeque quere-o lá dentro de 1 hora.
Да уж. А это Шейла Метленд.
É a Sheila Maitland!
- Тридцать ше... - Тридцать, да..
- 30 e se... 30, sim.
- Да. - У неё увеличена шейка матки.
A senhora tem 6 dedos de dilatação e o bebé está atravessado.
В 98-ом Дайл возглавил спецотряд для сложнейшей операции по спасению заложников. По поручению ООС.
Em 1998, o Dyle criou uma unidade de operações especiais... para um salvamento de grande importância para o S.C.D.
Да, но сопоставив факт того, что шейная рана нанесена точно, и то, что зубы жертвы были удалены так профессионально мы должны предположить, что имеем дело с кем-то, кто имеет медицинскую подготовку!
Sim, mas se aliarmos isso à precisão da ferida no pescoço, e ao facto de os dentes da vítima terem sido extraídos de forma profissional, temos de partir do princípio de que estamos a lidar com alguém com alguma formação médica,
- Да Шейн.
- Ele tem razão, Shane.
Ты не против, Шейла? Да, кажется.
Sim acho que sim.
- Шейла, да скажи всё что хочешь.
- Como queiras, Sheila.
Ах да, и отдай это Кейше, когда она будет уходить.
Oh, e entrega isto à Keisha antes de ela se ir embora.
Неплохо, да, Шейн?
Bom demais, não é, Shane?
Да, но Шейн никому не скажет.
- Mas a Shane não contou a ninguém.
Да, Шейла.
Eu não...
- Шейн сегодня в ударе, да?
- O Shane está insuportável. Não estás?
Да, мой благородный Шейх.
Sim, meu nobre Senhor.
Да, пожалуй ущерба стоит ожидать, мой Шейх.
Sim, talvez comprometer a renda seja errado, Senhor.
Мы с Шейлой сидим вместе, седые, да в морщинах, у Шейлы в доме на диване, а вокруг дети наши.
E ela continha eu e a Sheila, juntos, com cabelos cinzentos e enrugados na casa da Sheila, no sofá da Sheila, rodeados por todos nossos filhos.
Да, Шейн...
Sim, Shane.
Да прекрати, Шейла.
Não penses nisso, Sheila.
А Шейн нет, да и ты еще до судебного процесса доиграешься.
Sim, mas o Shane não. E estás prestes a provocar um processo judicial.
- Да. 13 голов дракона, которые будут управлять крупнейшей преступной организацией в мире.
13 Cabeças de Dragão que controlarão a maior organização criminosa do mundo.
Да идите и расскажите всем о Шейлзе!
Conte ao mundo acerca do Shales.
Да, слабейшей. Я буду молчать об этом.
Ficarei calado, sobre isso.
Да, шейтшас
Vou já.
Шейн, дай маме подушку.
Shane, vai buscar uma almofada à mãe.
Шейн... дай маме подушку.
Shane, vai buscar uma almofada à mãe.
Джийс, дай ему шейк.
Jinks, arranja-lhe um batido.
Вот это от шейха Файяла из Ливана. Да.
Este é do Xeque Fayalah do Líbano.
- Да, Шейн, иди сюда. Мы хотим, чтобы ты бывала у нас постоянно.
Queremos que sejas uma cliente habitual.
О, да. Шейн сделала.
Foi a Shane.
Да, это Шейла из фирмы "Склады братьев Вестон"
É sobre a unidade de armazenamento que ela acabou de alugar.
Да! Эй, все, Шейн выиграла.
A Shane ganhou!
Да, я между прочим, согласна с Шейн.
Sim, tenho de concordar com a Shane.
Да, атмосферу ближайшей планеты мы сможем проверить через пару часов.
Sim, deveríamos ser capazes de analisar a atmosfera do planeta mais próximo dentro de poucas horas.
Да, вероятно, у них было совещание на высшем уровне насчет молочного шейкера.
Sim, provavelmente teve que fazer muitos batidos de leite.