Шейла Çeviri Portekizce
687 parallel translation
А Шейла не поверила!
Sheila não acreditou!
- Шейла?
- Quem?
- Шейла, открой дверь сию же секунду!
- Sheila, abre a porta!
Шейла, ничего если Клод просто посидит здесь и посмотрит на тебя всего несколько минут?
Portanto, Sheila, concordas? Consentes que o Claude olhe para ti uns minutos, antes de irmos?
Берёшь ли ты, Шейла Франклин, этого мужчину... в свои законные мужья?
Sheila Franklin Aceitas este homem Como teu marido de lei?
Шейла, подожди!
- Temos a tua carteira!
Как только Шейла соберётся.
- Assim que a Sheila estiver pronta.
Шейла, вылезай из машины.
Vamos, Sheila.
Шейла...
Sheila.
Шейла.
Sheila.
- Шейла приехала?
A Sheila veio? - Veio, sim.
Как Шейла?
Como está a Sheila?
А, это Шейла.
É a Sheila.
Шейла умерла.
A Sheila morreu.
Прощайте навсегда, Шейла.
T.R. para sempre, Sheila.
Вы нам не нравились, когда Шейла была жива, вы не нравитесь нам и сейчас.
Não gostávamos de vocês quando Sheila estava viva... E também não é agora que vamos gostar.
Шейла мне всё про тебя рассказала.
Ai isso é que sei! A Sheila contou-me tudo.
Шейла, оставь телевизор в покое.
Não brinques com a televisão.
Привет. Меня зовут Шейла.
Chamo-me Sheila.
Да, нам нужно посмотреть меню, Шейла.
- Queremos, podemos ver o menu.
Шейла так же за то, чтобы мы встречались.
A Sheila também é a nosso favor, de nós dois juntos.
Да, но Шейла странновата.
- Pois, mas a Sheila é doida.
Шейла, как ты катаешься на такой-то страсти!
Como consegues andar nesta nessa máquina esfumaçante?
Шейла, проснись!
Sheila, acorda!
Шейла тоже все время это твердила.
Sheila dizia isso.
Если вас мучают психологические проблемы, или вы планируете покончить с собой, Здесь доктор Шейла Флеминг, и она с радостью даст вам несколько обнадеживающих советов.
Se têm problemas psicológicos... ou querem se suicidar... a Dra. Sheila Fleming dará alguns conselhos duvidosos.
Шейла отвечает за погоду, Сид - за финансовые сводки, а ты отвечаешь на звонки.
Sheila cuida da produção. Sid cuida das finanças. E tú falas com as pessoas.
Почему ты разговариваешь как эта Шейла.
Fala comigo. Estás a falar como essa moça, Sheila.
Мне очень жаль, Шейла.
Sinto muito, Sheila.
Шейла, ты, что не поняла?
Oh, Sheila, será que não percebes?
Шейла...
Sheila...
- Привет, Шейла.
- Olá, Sheila.
Знаешь, Шейла мне очень понравилась.
Sabes, gosto imenso da Sheila.
Ну, вы не Шейла, актриса-тире-няня в одном лице, вы не педиатр Мэгги, доктор Фельдман...
Ora bem, não é a Sheila, a actriz / baby-sitter, ou o pediatra da Maggie, o Dr. Feldman.
Это должно быть Шейла из фотосалона.
Deve ser a Sheila, da loja das fotografias!
- Шейла из фотосалона.
- A Sheila, da loja de fotografias.
- Ну, здравствуй, Шейла из фотосалона.
- Olá, Sheila da loja de fotografias!
Шейла, это не то, что ты думаешь.
Sheila, não é o que julga.
- Шейла!
- Sheila!
- Шейла! Шейла, прекрати!
Sheila, pare com isso!
- Шейла, хватит!
- Sheila, pare com isso!
- Шейла, прекрати!
- Sheila pare, Sheila!
Сволочь! - Шейла..
- Sheila...
Шейла!
Sheila.
Давай, Шейла.
Sheila, vamos lá.
Шейла, не надо. Не стоит.
Sheila, não.
Шейла, моя лучшая подруга. А точнее, была ею. Вообще-то, Марси могла бы быть моей лучшей подругой.
- Bem, Sheila, minha melhor amiga... bem antes, ela era a minha melhor amiga, mas tecnicamente, a Marcy é a minha melhor amiga.
Слушай, Шейла.
Sheila, olha.
Шейла!
Sheila!
- Шейла умерла.
A Sheila está morta.
Шейла была нашим другом.
A Sheyla era nossa amiga.