Шелдон Çeviri Portekizce
1,802 parallel translation
Шелдон информировал меня что ты испытываешь эмоциональное потрясение, и я здесь чтобы помочь.
O Sheldon informou-me que estás a passar por uma perturbação emocional, e eu estou aqui para te ajudar.
Прости, Шелдон просто это не очень хорошее время для игр
Desculpa, Sheldon, não é uma boa hora para jogos.
Пошли домой, Шелдон. Я куплю тебе Jamba Juice на обратном пути
Eu compro-te um Jamba Juice no caminho para casa.
Я бы хотел предложить тост, за человека, чья благородная жертва вдохновила нас на победу, Капитан Шелдон Купер
Gostaria de propor um brinde ao homem e ao seu nobre sacrifício que inspirou a nossa vitória, Capitão Sheldon Cooper.
Простите. Это Майор Шелдон Купер
É Major Sheldon Cooper.
Шелдон - одинок.
Ainda quero um bebé, Sam.
- Ты так меня ненавидишь? - Шелдон умный, заботливый, очаровательный... И великолепен в постели.
Quero acreditar num Deus que seja como o tipo de mãe que espero ser um dia...
В этом весь Шелдон. Его стратегия.
- Como podes dizer isso sem...
Хоукс ставил, что ориентировочно Мак вернется 30 Ноября или раньше. Шелдон, деньги. Ну.
Sheldon, dinheiro.
- Да. Вы, доктор Шелдон Хоукс?
Tu, o Dr. Sheldon Hawkes?
Шелдон, Успокойся.
Sheldon, acalma-te.
Почему бы тебе не опробовать его, Шелдон?
Por que não te sentas, Sheldon?
Шелдон : если твое видео замерло, попробуй очистить стэк TCP / IP
Se o seu vídeo parou, tente reiniciar os ficheiros.
Шелдон, то что ты сосредоточен на чистоте граничащей с психозом не значит, что и я должна участвовать.
Sheldon, só porque tu tens uma mania por limpezas, a roçar a psicose, não significa que tenho de participar.
Тебя послал Шелдон
Foi o Sheldon.
Откровенно говоря, Шелдон, я в тупике.
Sinceramente Sheldon, estou perplexo.
Шелдон, что ты собираешься купить в магазине игрушечных поездов?
O que vais comprar na loja de comboios, Sheldon? Oh, não vou comprar nada.
в список магазинов игрушечных паровозиков, в которые Шелдон Купер больше не ступит своей ногой.
à lista de lojas de comboios, onde o Sheldon Cooper jamais voltará.
Шелдон с Эми, Говард женится, ты встречаешься с моей сестрой.
Sheldon tem a Amy, Howard vai casar, tu namoras com a minha irmã.
Усы тебе идут, Шелдон.
O bigode fica-te bem, Sheldon.
Привет, Шелдон. Прикольный меч.
Olá, Sheldon.
Шелдон, можешь захватить мне воды?
Sheldon, podes trazer-me uma água? Possivelmente.
Это я, Шелдон.
Sou eu, o Sheldon.
Ммммм, Шелдон, я знаю, что ты — нечто невообразимое, но... у тебя на самом деле есть заклятый враг?
Inimigo mortal? Sheldon, eu sei que és um pouco complicado, mas tens mesmo um inimigo mortal?
Ладно, Шелдон.
Muito bem, Sheldon.
Эй, Шелдон? О, да.
Sheldon?
Живи долго и процветай, Шелдон.
Vou indo. Uma vida longa e próspera, Sheldon.
Эй, Шелдон, я так рад, что ты пришёл.
Sheldon, ainda bem que vieste.
Ты не просто нашел нашего грабителя, Шелдон.
Não só encontraste o nosso ladrão, Sheldon.
Я бы хотела, чтобы ты поехал со мной, Шелдон.
gostava que viesses comigo, Sheldon.
Шелдон, твоя мама только с самолёта.
Sheldon, ela acabou de sair do avião.
Вообще-то, Шелдон, я бы не отказалась сходить перекусить.
Na verdade, não me importava de ir comer fora, Sheldon.
Шелдон, это бред сумасшедшего.
Sheldon, estás a falar como um louco.
Шелдон, еще раз пристанешь ко мне с этим цыпленком, Я отшлепаю тебя прямо здесь, в этом ресторане.
Sheldon, se me importunas mais sobre o frango, ponho-te sobre os meus joelhos aqui no restaurante.
Шелдон, когда ваш домовладелец собирается починить лифт?
Sheldon, quando é o vosso senhorio vai consertar o elevador?
Да ладно, Шелдон, мы покажем твоей маме надпись "Голливуд", музей восковых фигур, Аллею славы,
Vá lá, Sheldon, vamos levar a tua mãe a ver o sinal de Hollywood, o museu de cera, a Calçada da Fama. Talvez passear pelo Rodeo Drive.
Шелдон, бросить тебя - это оставить в корзине на пороге церкви.
Sheldon, abandonar-te seria deixar-te numa cesta à porta da igreja.
Шелдон, может ли твоё гадкое настроение, или, выражаясь клиническим термином, стервозность, быть следствием того, что твоя мама занята не только одним тобой?
Sheldon, é possível que o teu mau humor, ou, usando o termo clínico, a tua rezinguice seja por a tua mãe não te dar prioridade? Não.
Шелдон, мы все животные.
Sheldon, somos todos animais.
Шелдон...
Sheldon...
"Увидимся в аду Шелдон"
Vejo-te no inferno Sheldon.
"Увидимся в аду Шелдон."
Vejo-te no inferno Sheldon.
Берегись, Шелдон.
Tem cuidado, Sheldon.
Подожди, Шелдон.
Espera um pouco, Sheldon.
Шелдон отказался от секса.
Está a dizer que o avião ainda não saiu. Ela ainda deve estar no aeroporto, não é?
Шелдон, ты делаешь это каждый раз.
Sheldon, fazes sempre isso.
Шелдон, твоему другу плохо.
O que fazemos quando alguém está em sofrimento?
Шелдон, ты не говорил мне, что приедет твоя мама.
Eu escrevi sobre isso no meu e-mail semanal.
Да, нет ничего лучше слегка расширенных глаз умеренно испуганного. Да ладно. Признай, что попался, Шелдон.
- Admite, nós apanhámos-te.
Доброе утро, Шелдон.
- Bom dia, Sheldon.
Привет, Шелдон!
- Sheldon.