English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шира

Шира Çeviri Portekizce

57 parallel translation
Так что дайте мне этот номер, или я приеду к вам и буду пинать ваш снобский зад вплоть до самого Глоукен... шира!
Por isso, dê-me o número ou eu vou até aí e pontapeio-lhe esse rabo presumido até New Gloukenshire!
Хоббиты жили и трудились в четырех уделах Шира уже много сотен лет...
" Hobbits habitam e cultivam os quatro Farthings do Shire
Пол-Шира пригласил!
- Convidou meio-Shire...
Уходи из Шира. Иди в деревеньку Бри.
- Sai do Shire e dirige-te a Bree.
Никто не должен знать, что ты Бэггинс. Это имя опасно за пределами Шира.
Entretanto, deixa cá o apelido Baggins, fora do Shire ele é perigoso.
Я должен уйти из Шира.
Tenho de sair do Shire.
Более того, судя по говору, вы из Шира. Что привело вас в Бри?
Que vos traz a Bree?
Добро пожаловать, Фродо из Шира видевший Око!
Sê bem-vindo, Frodo do Shire, aquele que já viu o Olho.
Жители Шира!
Povo do Shire!
Мы хоббиты из Шира.
Somos Hobbits do Shire.
Не будет больше Шира, Пиппин.
Não haverá Shire, Pippin.
Это точно из Шира.
Sem dúvida é do Shire.
Очередная возможность одному из уроженцев Шира показать на что он способен.
Mais uma oportunidade para alguém do Shire provar o seu valor.
Эта задача была возложена на тебя, Фродо из Шира.
Esta tarefa foi-te atribuída a ti, Frodo, do Shire.
Да. Но только бомба, подложенная под кровать месье аль-Шира сместила его с руководящей должности.
Pois, mas puseste uma bomba debaixo da cama dele em Chipre... e agora ele faleceu.
Часть акции провел венесуэлец Карлос, по кличке Шакал, занявший место Заида Мухасси, заменившего Хусейна аль-Шира.
Alguns dos actos foram obra de um venezuelano chamado Carlos, "O Chacal", que substituiu Zaid Muchassi, que substituiu Hussein al-Chir.
- Шира, я бы не сказала, если бы была хоть малейшая надежда.
Shira, nunca diria, se achasse que havia a mínima esperança.
Меня зовут Шира, а тебе, похоже не помешает кофе.
Sou a Shira. Estás com cara de quem precisa de um café.
Шира, шоколадное.
Shira, chocolate.
Шира смску мне написала о твоем отце, и я приехала.
A Shira enviou-me uma mensagem a contar do teu pai e vim cá.
Шира, я чувствую, что есть такие части моего я, о которых я сам еще не знаю.
Acho que há partes de mim ainda por explorar.
Как бы то ни было, Шира, это до завтрашнего вечера нужно закончить.
De qulquer forma, Shira, isso tem de estar acabado amanhã à noite.
Пока, Шира.
Adeus, Shira.
- Шира, послушай, это важно.
- Shira, ouça, é importante.
Шира, я знаю.
Shira, eu sei.
Шира, я прошу, скажи ему : "Не приходи!".
Shira, por favor peça-lhe para não vir.
Извини, Шира.
Lamento, Shira.
Шира...
Shira...
Шира станет в центре...
Shira vai ficar no meio.
Шира, зайди.
Shira, vem cá.
Шира, апорт.
Shira, busca.
Нет. Стойте, а как же Шира?
Espere e a Shira?
- А что Шира?
- A Shira, o quê?
Шира!
Shira!
Ты не обязана оставаться с ними, Шира.
Não és obrigada a viver assim.
Шира проникла в твое сердце.
A Shira deu-te volta à cabeça.
Мечтой этого хоббита было узнать что кроется за границами Шира.
Um jovem hobbit a quem nada agradaria mais do que descobrir o que está para lá do Shire.
Вы росли среди холмов и речушек Шира.
Nasceste junto às ondulantes colinas e aos ribeiros do Shire.
Я хоббит из Шира.
Sou um hobbit do Shire.
Это мистер Бэггинс из Шира.
Este é o Sr. Baggins, do Shire.
или крысами Шира!
Nem com traidores do Shire!
Граница Шира.
As fronteiras do Shire.
И я не хочу потерять тебя, как я потерял Фреда Шира.
Não te vou perder como perdi o Fred Chyre.
Разве ты не должен готовиться к состязанию, Мэддокс, чтобы поразить гостей из Прайшира своими талантами?
Não deverias preparar-te para o concurso, Maddox, e impressionar Pryceshire com a tua grande arrogância?
Шира когда-нибудь хихикает?
A Shira já deu gargalhadas?
Шира - не любитель хихикать.
Ela não é de dar gargalhadas.
Шира, Мэнни, Крэш, Эдди, Элли, Бабуля.
Shira, Manny, Crash, Eddie, Ellie, Vovó...
Прокомментируете выбор сенатора Шира?
Pode comentar o voto do Senador Sheer?
- Черт побери, Шира.
- Raios, Shira!
- Шира, что случилось?
Shira, o que se passa?
Тили-тили-тесто, жених и невеста! Диего и Шира. Очень по-взрослому, парни, очень.
Tipos mesmo maduros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]