English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Ширинки

Ширинки Çeviri Portekizce

16 parallel translation
А мне нравятся ширинки на пуговицах.
Eu gosto de braguilha de botões.
Хотя.. мне приятно видеть, что у тебя рубашка торчит из ширинки с тех пор, как ты вышел из туалета
Embora me tenha divertido com o facto de a tua camisa estar a sair da tua braguilha, desde que saíste da casa de banho.
Но возможно это побочное движение от застёгивания ширинки.
Podia ser a apertar o fecho. Não sei.
Господа, расстегните ширинки.
Cavalheiros, descompacte suas calças!
Неделю назад я уронила ручку, и в районе ширинки осталось чернильное пятно.
Deixei cair uma caneta no colo e ficou uma mancha de tinta entre as pernas.
Так может мы все-таки усомнимся в её виновности, прежде чем начнем шнырять вокруг её ширинки?
Não devemos dar-lhe o benefício da dúvida antes de a revistar entrepernas?
Ну а что насчёт его ширинки?
Então e a sua braguilha?
А что насчёт его ширинки?
O que tem a sua braguilha?
Хорошо, но начинайте с ширинки.
Está bem, mas comece junto da virilha.
Из ширинки... Наверное, она видела по телевизору.
Se calhar vê muitos filmes na televisão!
Только не попадайся с девушкой-волонтёршей у твоей ширинки.
Apenas não sejas apanhado com algo que volte para te atormentar.
Без резинки не расcтегнёшь ширинки.
Sem protecção, não há diversão.
Закройте глаза, застегните ширинки.
Fechem os olhos e apertem as braguilhas.
И никаких сюрпризов по ту сторону ширинки.
Acabaram-se as apostas com o que se esconde atrás do fecho.
- Я не смотрел. Я надел шорты, тут нет ширинки.
Não caí e estou de calções, pelo que não tenho braguilha.
Отлично, только держи свои клешни подальше от ширинки и на руле — и я буду счастлива.
Tudo bem, basta que mantenhas as tuas garras fora das calças, e em cima do volante, que já fico feliz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]