Шиш Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Что? Я думал, что это был шиш кебаб.
O quê?
Он бы шиш получил по страховке, не имея там нужного человека.
Não recebia sem a ajuda do corretor de seguros.
- Да. - Шиш тебе. - Давай.
- Não queres.
В общем, у меня шиш.
- Não tenho nada.
Мне вроде как доля причитается. Секунду, да тут шиш с маслом.
Eu pedia a minha parte, mas espera, já não há nada.
В 50-ых оно стоило один Шиш пенни.
Nos anos 50, um mísero centavo.
Иначе шиш тебе. Ну, это плохая идея, Сэндс.
Não é uma boa ideia, Sands.
Бутерброды с курицей, с мясом, с яйцами, с шиш-кебабом, с "Едой Ангелов", и му гу гай.
Frango com parmesão, almôndegas com parmesão, beringela com parmesão, shish-ka com parmesão, comida de anjos com parmesão, moo goo gai com parmesão.
Но в итоге... Ты получаешь шиш.
E no final não ganhas nada.
Представь себе Гвен, одну-одинешеньку, -... а под елкой шиш с маслом. - Замечательно!
Imagina a Gwen, sozinha, e nada debaixo da árvore!
Наверняка в этот самый момент ее шиш кебабают.
Ele deve estar provavelmente a ser degustada enquanto falamos.
Шиш мою киш-миш!
Queijo com bolachas!
Шиш, Бум, бам нашли труп днем позже Эм.
Encontrarm um corpo um dia a seguir.
Лучше иметь 80 %, чем шиш с маслом.
Oitenta porcento de algo é muito melhor que 100 porcento de nada.
шиш и ноль.
Nada e zero. Este tipo é o próprio Sr. Limpinho.
- Шиш тебе. Мы обносим банки рано, блядь, утром, когда нет никого.
Não, só podemos assaltar bem cedo!
У нас заканчиваются стейки в беконе, так что выносите мясные кростини и шиш-кебаб.
a carne enrolada com bacon está a acabar, por isso ofereçam as tostinhas de carne e os shish kebab.
Шиш. Не так громко.
Não fales tão alto.
Шиш на постном масле.
Zero, é o que vamos ganhar.
Да, шиш.
Sim, niquels.
У вас на меня одно – шиш с маслом.
Vocês só têm duas coisas contra mim : népia e nicles.
Ладно, но мы вчера были у него в офисе, нашли шиш да ни шиша.
Certo, mas quando fomos a casa dele ontem, descobrimos um monte de nada e um pouco de népias. Não havia sacos de feitiços.
Но ему нужно что-то предложить, а у нас сейчас шиш и ни шиша.
Mas precisaremos de algo para trocar e não temos nada.
Шиш!
Socorro!
Шиш с маслом.
Zero. Nadinha de nada.