Шланги Çeviri Portekizce
44 parallel translation
Морская пехота приготовила пожарные шланги.
Os fuzileiros estão a postos com as mangueiras.
Несите шланги!
Ponham as mangueiras a funcionar!
Прикажи принести пожарные шланги и облить вагоны.
O que é que diz de apontarmos as mangueiras para as carruagens?
- Где пожарные шланги?
- Vai buscar as mangueiras.
- Два L.C.G. мешка. Шланги с красного костюма, и имеющююся обложку...
Dois sacos LCG, as mangueiras dos fatos vermelhos e a capa do plano de voo.
Вы должны включить питание систем перед открытием кабины. Потом отсоедините шланги и максимально выдохните.
Vão ter de ligar a energia antes de abrir a capota, depois desliguem o cabo e expirem o máximo possível.
Я починил гидравлику и электросистемы. Но масляные шланги не в порядке.
Arranjei os sistemas hidráulico e eléctrico, mas não os copos de lubrificação.
Давно надо было шланги поменять. Посматривай там за температурой. А то может приключиться беда посреди поездки.
Leva-o já a uma garagem para que um mecânico o veja, se aquece de mais arranjas uma grande chatice.
Подъем, несите шланги.
Peguem nas mangueiras! Peguem nas bombas!
Мне нужен компрессор, воздушные шланги, четыре акваланга с масками.
Preciso dum compressor, elevadores a ar, quatro conjuntos de equipamentos AGA, e cordame Hookah.
Отцепите шланги.
Desprende essas mangueiras.
Вы собираетесь использовать резиновые шланги, яркий свет прямо в лицо?
Não usa as mangueiras nem as luzes intensas?
Перерезал топливные шланги на их байках.
Cortei os tubos de gasolina das motos deles.
Я все сделал. Я перерезал шланги.
Eu é que cortei os tubos de gasolina.
Все шланги целы.
Bem, as ligações estão boas.
А не эти шланги.
Da maneira que ele usou as suas mãos em si?
Все шланги гниют.
Tenho os tubos todos podres. Sujei-me todo a trabalhar nisto.
Ты не соединил тормозные шланги.
Esqueceste-te de ligar a mangueira de ar comprimido.
Ты подсоединишь шланги, когда мы отведем состав.
Ligamos a mangueira depois, assim que o Bunny parar de chatear.
Шланги не выдержат, ты разобьёшься.
As mangueiras podem não aguentar.
Думай об этом, когда будешь связыватЬ шланги.
Lembras-te de quando estavas amarrando às mangueiras?
Отдали все хорошие шланги пожарникам.
Dão todas as boas mangueiras aos bombeiros.
Если увидишь следы лаборатории, реторты, пробирки, шланги... уходи немедленно.
Se vires sinais de ser um laboratório... gobelés, tubos, mangueiras... sai daqui para fora. Estas coisas podem explodir. Entendido.
У вас шланги!
Vocês têm mangueiras!
Подсоединяйте шланги.
Preparem as mangueiras.
Предупредите команду, приготовьте шланги и блокируйте доступ на судно.
Alerte a sua tripulação. Prepare as mangueiras e siga as medidas de segurança.
У нас скорость, высота, шланги, которые могут потопить лодки.
Temos velocidade, altura e mangueiras que podem afundar aquelas lanchas.
- Да, капитан? - Нам понадобятся шланги.
- Chefe, apronte as mangueiras.
Включайте шланги.
Active as mangueiras.
Поливные шланги - не решение.
O sistema por mangueiras não era solução.
Я полью её со шланги после того как он проснётся.
Eu lavo-a, quando ele acordar.
Были пробиты шланги радиаторов.
As mangueiras dos radiadores foram perfuradas.
Проверьте вентиляционную систему, все шланги.
Abre a conduta de ventilação.
Соберите все садовые шланги, какие сможете.
Portanto, toca a ir buscar todas as mangueiras que conseguirem.
- Люди, нам нужны шланги.
- Precisamos de mangueiras.
- У кого есть шланги? Вот это чей шланг там?
Quem tem uma mangueira?
Шланги не помогают.
As mangueiras não são suficientes.
Шланги пусты.
A agulha, no vazio.
перерезанные тормозные шланги, подкинутые трупы, этот идиот Преподобный Коггинс, он...
Tínhamos um plano. Travões cortados, cadáveres roubados que o anormal do Reverendo Coggins...
Быстрее! Разматывайте шланги!
Metam essas mangueiras lá em cima.
Готовьте шланги. Есть.
Deixem as mangueiras prontas.
Подключай шланги. Харпер?
Liga os tubos.
- Понял - Откройте шланги.
Esvaziar as mangueiras.
От перерезал шланги перекачки топлива.
O que aconteceu?