Шломо Çeviri Portekizce
141 parallel translation
Бен-Цион, Юда и Шломо!
Benjamin, Huey, e Robert!
- Шломо, Мозес...!
Shlomo, Moses...!
- Шломо Шмайцнер.
Shlomo Szmajzner.
Шломо, вся наша семья погибла.
Shlomo, toda a nossa família está morta.
- Шломо.
Shlomo.
- Да, привет, Шломо.
- Sim, olá Shlomo.
Шломо, мне 26.
Shlomo, Tenho 26 anos.
Шломо?
Shlomo?
Шломо делает для него украшения.
Shlomo está a fazer jóias para ele.
Шломо, убийствами займутся мои люди.
Shlomo, os meus homens ficarão encarregados das mortes.
- Шломо, не рискуй напрасно.
- Shlomo, não corras riscos desnecessários.
- Нет, Шломо.
- Não, Shlomo.
Удачи, Шломо.
Boa sorte, Shlomo.
- Где Шломо?
- Onde está Shlomo?
- Шломо!
- Shlomo!
- Нет, Шломо.
Não, Shlomo.
Станислав "Шломо" Сцмайцнер jприсоединился к партизанам и стал активным бойцом против фашистов в Польше.
Stanislaw "Shlomo" Szmajzner juntou-se aos guerrilheiros, e tornou-se um combatente activo contra os Nazis na Polónia.
После войны Шломо эммигрировал в Бразилию, где женился и вырастил двоих сыновей.
Depois da guerra, Shlomo emigrou para o Brazil, onde casou e criou 2 filhos.
Шломо, говори про фашистов.
Schlomo... diz-lhes, os nazis...
Шломо принес ужасные новости :
Resumindo. Schlomo traz-nos uma notícia terrivel.
Шломо, скажи, что ты сказал.
Repete, Schlomo.
Шломо, я составила список. Смотри, что я возьму...
Schlomo, Schlomo, já fiz uma lista, lê, lê, é isto que vou levar...
Не у меня, у Шломо, по очереди.
Mas não só a mim. A Scholmo também.
Шломо, я сделаю 5 офицерских мундиров и 30 солдатских.
Schlomo, tenho de fazer 5 uniformes de oficiais nazis, e 30 fardas de soldados.
Шломо - яблоко.
Schlomo. Uma maçã.
Ты можешь идти, Шломо.
Podes ir Schlomo, obrigado.
Шломо : яблоко. 1 штука.
Schlomo, uma maçã.
Штруль, Мендель, Шломо...
Schtrull, Mendel, Schlomo...
Шломо - подобие Бога...
Schlomo à imagem de Deus.
Шломо, у нас и так куча проблем.
Schlomo, estamos fartos de problemas assim.
Спасибо, Шломо. - Шабат шалом!
Obrigada, Schlomo.
Шломо, почему ты - сумасшедший?
Schlomo, por que és tu o louco?
Шломо, почему ты никогда не имел жены, детей, дома?
Por que nunca tiveste uma mulher, Schlomo? Crianças, um lar?
Скажи, Шломо, Ты хотел когда-нибудь женщину?
Diz-me, Schlomo... alguma vez desejaste uma mulher?
До смерти, Шломо?
Vamos morrer, Schlomo.
Шломо, ты лучший водитель грузовика.
E tu, Shlomo, és o melhor condutor de carrinhas.
Шломо - мой друг.
O Shlomo é meu amigo.
Шломо - напыщенный, необразованный тиран.
O Shlomo é um doido arrogante, ignorante e controlador.
Ты сделаешь все, как хочет Шломо, мать твою, и забудешь эту херню про пятьдесят процентов.
Dá ao Shlomo o que ele quer e esquece a merda dos 50 %.
- Убьешь меня - и над домом Шломо сгустятся тучи.
Se me matam, cai uma nuvem negra sobre a casa do Shlomo.
- Ты меня достал, Шломо. - Нет-нет-нет!
Não me venha com isso.
Шломо.
Shlomo.
- Шломо.
- Schlomo.
Шломо, ты понимаешь?
"Schlomo" entende?
Ты хочешь пойти в школу, Шломо?
Quer ir à escola, Schlomo?
Говори, Шломо.
Fala, Schlomo.
Шломо, братишка, ты живой!
Shlomo!
Это Шломо!
Manzatu, meu irmão Cigano, estás bem?
- Давай-ка прогуляемся, Шломо.
- Venha comigo, Shlomo.
Шломо? "
Schlomo?
Шломо.
Schlomo!