English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шлюху

Шлюху Çeviri Portekizce

444 parallel translation
- Так, чтобы ты была похожа на шлюху!
- Mais porca.
После этого мы помирились, оставили эту шлюху... и присоединились к брату Зеноне, чтобы идти в Святую Землю.
partimos os dois... com o monge Zenone para as Terras Santas. - Entendo. - E carrego essa enorme pedra...
Я не насиловал ни эту шлюху, ни прочих тварей.
Não violei aquela cabra malvada nem qualquer outra criatura.
- Заткни эту скулящую шлюху.
- Calem-me essa galdéria!
За старую шлюху с сорок второй улицы?
Alguma pêga velha da 42nd Street?
Надо найти шлюху Нейтли.
Parece que aconteceu algo. Tenho de achar a puta do Nately.
А вот Билли нужно снять шлюху, это точно!
- Devíamos pagar uma pega ao Billy.
Почему ты не пригласил свою шлюху к нам на обед?
Por que não trazes a tua puta para jantar cá em casa?
Как пародия на шлюху.
Como a caricatura duma puta.
Не изображать из себя шлюху, а то стану шлюхой.
Esperas que eu deixe de me portar como uma puta ou ainda me torno numa.
Мне с неба присылают шлюху, чтобы помочь решить проблемы.
estou em sarilhos e uma puta é enviada do céu para me ajudar?
Как звали шлюху, которая видела, как она спрыгнула?
Como se chamava aquela pega que viu tudo?
Стеречь эту шлюху, пока вы стреляете в косых?
Tomar conta da puta enquanto a malta limpa uns quantos vietcongues.
- Заткни свою шлюху, Кори!
- Cala essa tua puta, Cory!
Заткни свою шлюху, Кори!
- Cala essa tua puta, Cory! - Como a Georgie?
Тогда тебя и трахать будут, как шлюху.
Vais ver como se trata um maricas.
Пепе Серрано увел от тебя твою шлюху.
- Tira essas mãos de mim. O Pepe Serrano roubou-te a tua puta.
Я не ждала повышения, и уволить шлюху тоже нельзя.
Eu não pensava que ia ser promovida, mas uma puta pode ser despedida?
- Помнишь старую шлюху Джульет?
Lembras-te da tua querida puta Juliette?
Арестуйте эту шлюху!
Corra!
И эту шлюху.
É hora de acabar com isto.
Фактически, ты похожа на шлюху.
De facto, pareces uma puta.
- Мы ещё можем подцепить шлюху.
Ainda podemos arranjar uma prostituta.
Арестуйте эту шлюху.
- Prendam a meretriz.
- Арестуйте эту шлюху.
- Prendam a meretriz!
Дети её видели с ним. Шлюху албанскую.
As crianças viram essa puta hoje pela manhã.
Ты оставил эту шлюху у меня?
Deixaste uma puta no meu apartamento?
Вот нас и отымели круче, чем шлюху в час пик....
Diabos! Fomos mais fodidos que uma puta na hora do fecho, não?
Я хочу шлюху за 10,000!
Quero uma prostituta de 10 mil a noite.
Я могу их достать. Я, бля, мать свою тебе отдам за места в партере, не то что эту дешевую маленькую шлюху.
Dava-te a minha mãe por bilhetes desses, quanto mais uma pêga barata.
Я поеду. Хочешь отдать жизнь за эту потасканную шлюху?
Vais-te deixar matar por isto?
Ты любишь эту шлюху, а не театр!
Adoras é a tua pêga, não o teatro!
Очень важно, дорогая моя. Себе пишешь роль героя, а меня заставляешь играть шлюху!
Separaste para ti, o papel de heroi, e eu fico com o da pêga!
Не продавай мне шлюху с золотым сердцем.
Não me tentes vender gato por lebre.
Ты похожа на шлюху.
Pareces uma prostituta.
Я сказала, что она похожа на шлюху.
Eu disse que parecia uma.
На ней было ведро макияжа, и она была похожа на шлюху.
Estava super amquilhada e era o que parecia.
Но такую шлюху, как ты которая возится с ниггерами, и предаёт своих... Ты хуже, чем ниггер.
Mas uma puta como tu, a misturar-se com vadios, a trair os teus semelhantes, torna-te pior que um preto.
Я не ищу шлюху, Джон.
Não estou à procura de um prostituto, John.
Мой друг Ларри, хотел, чтобы я сфотографировал шлюху.
O meu amigo Larry quer que eu tire uma fotografia a uma pega.
Ты пришлёшь сюда какую-нибудь тупорылую упоротую шлюху, и она...
mandas-me uma puta dopada e...
Петчет велел сфотографировать этого легавого, который трахает роскошную шлюху по имени Лин, похожую на Веронику Лейт.
Patchett fez-me fotografar este polícia a mocar esta cabra linda chamada Lynn. Ela é parecida com a Veronica Lake.
ќтец тщеславен. ѕотому и завЄл эту шлюху.
A fraqueza dele é a vaidade.
Мы купили его, как дешёвую шлюху за 3 пенни.
Comprámo-lo como uma reles prostituta...
Можете прикончить эту шлюху.
Despachem-se.
Ты не хочешь домой, урод, потому что втрескался в эту шлюху.
Não queres ir para casa, apaixonaste-te por aquela puta.
Твоя невеста похожа на шлюху.
Parece uma galdéria, a tua noiva.
Достало стеречь эту проклятую шлюху.
Mas por que mereço eu isto?
- Шлюху.
- Roubei uma prostituta.
Но не смотри на меня, как на местную шлюху.
Foste bem mais activo.
Самозванку, еретичку и шлюху,
Mary, Rainha da Escócia, e derrubeis Elizabeth a ilegítima e herege prostituta que agora ocupa o trono "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]