English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шлюшки

Шлюшки Çeviri Portekizce

74 parallel translation
Как дела, шлюшки?
À suas badalhocas!
Нет, нет. Просто какие-то шлюшки.
Só umas pêgas velhas.
У одной шлюшки.
Uma puta tinha isso nas coisas dela.
Твои шлюшки уж слишком неженки!
- Que putas tão finas!
То есть, для шлюшки?
Quero dizer, para uma puta?
То есть, вот стою я, готовая родить а он рядом цепляет какую-то продавщицу, словно находится в салоне "Мы шлюшки".
Aqui estou eu, quase a rebentar e ele a engatar uma empregada da Vacas-R-Us?
И почём же здесь горяченькие шлюшки?
Diga-me, quanto é que esta trufa quente me vai custar.
Все девчонки, которых я знаю или задаваки или шлюшки.
As raparigas que conheço são demasiado convencidas ou demasiado vadias.
Да, задаваки тоже не моё, но вот шлюшки - это мой хлеб с маслом.
Pois, não sou bom com convencidas, mas gosto de vadias.
Добрый вечер дамы и господа, и добро пожаловать на полную получасовую версию "Шлюшки или штучки".
Boa noite, senhoras e senhores, e bem-vindos à meia-hora de "Rameira ou não".
Далее на канале "Грубая плоть"... "Невероятные шлюшки".
A seguir, no Raw Skin Channel The Incredahoes.
Ты смотришь "Невероятные шлюшки"?
Estás a ver o Incredahoes?
Шлюшки и викарии.
Tortas e Padres.
А вот и наши кокаиновые шлюшки.
Lá vêm as putas viciadas.
Пф! Цветы. Размалёванные шлюшки растительного мира...
Flores : as prostitutas pintadas do mundo das plantas.
Скажу вам, что я понял насчет женщин, они жадные, манипулирующие тобой, бессердечные, злобные маленькие... шлюшки.
Eu digo-vos o que percebi nas mulheres. São gananciosas e manipuladoras. Têm sangue-frio, são um pouco sádicas.
Не получилось никакой мертвой беременной шлюшки.
Não era a "senhora puta morta" afinal de contas.
Ты, правда, думаешь, что я хочу провести выходной, наблюдая за тем, как шлюшки разбираются с проблемами их отцов?
Achas mesmo que quero passar o meu fim-de-semana a ver mulheres nitidamente vadias a resolver os seus problemas com os papás?
Аа, ладно, слушай, я просто я просто хочу сказать тебе Что я не позволю, ам, моей частной жизни разлетаться по всему госпиталю. как у каждой маленькой ординаторши шлюшки здесь.
Só quero dizer-te que a minha vida pessoal não vai ser divulgada por todo o hospital como acontece com todos os residentezecos.
Зачем, шлюшки заказаны, или что?
Vais receber putas em casa?
У этой шлюшки бомба под яйцами твоего братца
Esta "puta" tem uma bomba nos "cojones" do teu irmão.
- В качестве твоей... любовницы? Твоей французской шлюшки?
Como vossa... amante?
Эти маленькие шлюшки...
Aquelas putinhas...
Даже твой отец не был в безопасности из-за этой шлюшки.
Nem o teu pai escapava das garras dela.
Двигайте задницами, шлюшки.
Tirem os traseiros daqui, miúdas.
Сегодня стало известно, что Кирсти, Келли и Мерилин - шлюшки. Кроме того, было выявлено что Сэм - жирная шлюха,
Hoje, foi revelado que a Kirsty, Kelly e a Marilyn são vadias.
Ты имеешь в виду, "Шлюшки и самцы"?
Queres dizer Dicks and Dates?
А мать шлюшки по-прежнему будет мертва.
A mãe da prostituta continuaria morta.
Потому что когда набираю в Интернете... адрес сайта Amazon, у меня выскакивают Американские-Шлюшки-точка-ком.
Sempre que faço compras na Amazon, "Espectaculares" o quê?
Слушай сюда, шлюшки!
Que graçinha.
Ясно? Шлюшки?
- Entenderam?
Вы, шлюшки, заказывали другого сексуального разносчика пиццы?
Chamaram mais um estafeta giro, suas cabras?
Ты не можешь вот так бросить меня из-за какой-то шлюшки, которая не имеет ни малейшего понятия о любви.
Não podes trocar-me por uma vadia qualquer que não sabe nada sobre o amor.
Оно называлось "Шлюшки-второкурсницы", и я буквально той же ночью пересмотрел его, просто чтобы убедиться в этом.
Chamava-se "Ordinárias do 2º Ano" e nessa noite fui confirmar, porque jurava que eras tu.
Я не имел ничего, кроме предельного уважения к вам, мои шлюшки.
Não tenho nada, a não ser um enorme respeito por vocês, cabras.
Я не буду принимать приказы от твоей шлюшки, которая думает, что я не врежу ей прямо в...
Não receberei ordens da cabra que não me acha capaz de lhe partir a cara...
Джоффри будет под каблуком у Маргери, у этой шлюшки с глазами лани. Его дети и внуки - тоже.
Joffrey pertencerá a Margaery, aquela prostituta com olhos de corça, tal como os seus filhos e os filhos deles.
Так, послушай сюда, коротышка. Проктор заверил меня, что у нас предостаточно времени чтобы откупиться от этой шлюшки, так что это он не выполнил обещанного.
Ouve-me bem, pequenote... o Proctor garantiu-me que teríamos tempo para pagar àquela rameira.
И накопила достаточно чтобы открыть сеть салонов по удалению татуировок, называется "Шлюшки без татушки".
E depois despedi-me e usei o dinheiro para abrir uma cadeia de lojas de remoção de tatuagens chamada Vagabundas Sem Selos.
Когда найдете еще 300 штук, позвоните мне. Поговорим о возврате вашей шлюшки.
Quando juntarem mais 300 mil, liguem-me e pode ser que tenham a vossa putinha de volta.
- Рон! Начни вон с той волосатой шлюшки!
Começa ali com o "C.W. McCall-girl"!
Обычно, голые шлюшки выстраиваются вдоль мойки, но это плохо.
Nunca estive num bordel. Costumamos ter as patarecas aí alinhadas, mas há pouco movimento.
Здесь живут умные шлюшки.
Há aqui prostitutas inteligentes.
Ты засунул свой язык в рот какой-то шлюшки!
Estavas a beijar uma galdéria!
Есть у меня гонорея из-за этой шлюшки Вэнди Фрэнклин или нет?
Aquela puta da Wendy Franklin passou-me uma doença ou não?
Маленькие шлюшки.
As cabras.
Чтобы они могли выставить напоказ свои задницы как почасовые шлюшки.
- como um bando de prostitutas.
Что вы тута, шлюшки чтоль?
Agora são miúdas?
О, нет, это значит "без трусиков". Твоя фирменная фраза из "Высокой шлюшки без трусиков".
Chloe, não vou beber até conseguir um trabalho.
Создатель "Высокой шлюшки без трусиков"!
Analista. Administradora Financeira Sharpe.
Привет, шлюшки.
Ei, cabras!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]