English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шмотки

Шмотки Çeviri Portekizce

283 parallel translation
Раздай мои шмотки ребятам на ранчо.
Dá aos rapazes as coisas que deixei no rancho.
У тебя есть три минуты, чтобы одеться, упаковать шмотки и присоединиться к нам!
Tens dez minutos para te vestires e embrulhares alguns alimentos.
- Первоклассные шмотки!
Pega essa armadura, velho.
- Настоящие рыцарские шмотки!
- Primeiro eu pego, depois pago. - Veja isso. Que boa!
Верно. Возьмем также шмотки, оружие и лошадей. - Пошли, сброд!
Lá embaixo tem água corrente, vamos chegar ao... castelo bizantino arrumados como deve ser esse exército.
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок.
Puseste as minhas coisas lá fora?
Я здесь шесть лет раздеваюсь, а ты сунул шмотки в этот чертов мешок?
Tenho um cacifo há 6 anos e agora põem-me ao pé da ralé?
я спрятала все свои шмотки.
Eu ponho as minhas roupas ali.
Если будет холодно, есть шмотки.
Se tiveres frio, tens ali coisas.
Нужны шмотки?
Quer roupas novas?
Я купил нам новые шмотки.
Vou comprar roupas novas.
Забирай свои шмотки.
Pegue suas coisas.
Твои шмотки из моего номера... будут в чемодане за дверью.
- Tudo o que estiver no meu apartamento, vais encontrar numa mala à frente, sim?
Вижу, ты до сих пор тратишь все деньги на шмотки.
Ainda gastas o dinheiro todo na tua roupa.
Ты жрущий фасоль латинос, по 15 в машине,.. по 30 в квартире, носящий зауженные ботинки, красные шмотки,..
Comedor de feijão preto, 15 num carro... 30 num apartamento, sapato bico-fino...
Ясно? Если ты думаешь, что я собираюсь позволить тебе это,.. .. то собирай свои шмотки и уходи отсюда,..
Se acha que vai dar umazinha, vestir-se e sair correndo... depois sumir por mais uma semana, nem pensar.
Новые шмотки? Ага, можешь не сомневаться, я выгляжу отлично.
Sim, estávamos preocupados contigo, Tral.
... пусть без спроса берёт мои шмотки...
Não me importo que ele vista a minha roupa.
- Карлос сжёг почти все мои шмотки, когда я сказала, что уезжаю.
Não. O Carlos queimou quase tudo.
Который заставлял её стирать свои грязные шмотки. Мыть тарелки. Драить полы.
Fazendo lavar a sua roupa suja,... lavava a louça, Varria o chão.
И приятно носить шмотки.
Goza as drogas.
- Троих. Отпуск в пустыне. Давай пакуй шмотки, и двинем!
Umas férias no deserto Toca a fazer as malas e marchar
Твои шмотки, ублюдок.
A roupa é tua, cabrão.
- Классные шмотки.
- Bela farpela.
Я тащил шмотки вверх, а вниз не потащу.
Trouxe a roupa para cima, mas não vou levá-la para baixo.
Педро, твои шмотки внизу. Голышом что-ли пойдешь?
Pedro, se não saltares, o Mickey chateia-te tanto, que acabas mesmo por saltar.
Ну, я - хвать шмотки в кучу, и бегом оттуда.
Peguei nas minhas coisas e saí de lá da melhor maneira que consegui.
Переодень их в свои шмотки.
Vistam-lhes as vossas roupas.
Я даже свои шмотки снять правильно не смог.
Sabem como é. Mas nem sequer me sei despir decentemente.
Реклама заставляет нас покупать тачки и шмотки.
A publicidade impinge carros e trapos.
Ты - не твои грёбаные шмотки.
Tu não és os khakis que usas.
- Дай хоть шмотки заберу.
Sai.
Кого мне бояться? Я выиграла эту корону в первом семестре, одетая в шмотки из секонд - хэнда.
Consigo ganhar com iluminação fluroscente... no primeiro dia do período, com qualquer trapo vestido.
Ну так что, забираем шмотки и летим к планете?
Devemos pegar nas nossas coisas e ir ao planeta?
Смотри, какие шмотки.
! Olha só para aquela roupa!
Думаешь это дешёвые шмотки?
Achas que essas roupas são baratas?
Он подарил ей шмотки и очаровательный браслет.
Deu-lhe roupas e uma pulseira.
Ты только посмотри! Какие клевые шмотки!
Olha para estas coisas fixes!
Видишь, Сьюзан, это не хлам, это... клевые шмотки.
Sabes, Susan, isto não é porcaria, são... coisas fixes.
- А что за шмотки на ней были?
Que roupa era aquela?
Выходит, эти шмотки были на красной дорожке, и люди кричали им :
Têm descido a passadeira vermelha com pessoas a gritar...
И классные шмотки.
E pela roupa bonita.
Сучка, гони мои шмотки, которые вы сперли!
Dá-me a merda da roupa que me confiscaste, panilas dum cabrão!
Думаю, мне нужны эти шмотки и эти часы.
Preciso destas roupas e deste relógio.
- Вырежи дерьмо, где мои шмотки?
Corta a merda. Onde estão as minhas coisas?
Но Клинтон убьёт меня, если я потрачу 30 баксов на шмотки.
Mas o Clinton matava-me se gastasse 30 dólares numa camisa ou blusa.
Где идиоты, кто купит нам шмотки и сводит на вечеринку?
Onde encontramos dois patetas que nos comprem roupas novas e nos levem à festa?
- Мне плевать! Собирай свои шмотки и вали отсюда
Vais agarrar nas tuas coisas e vais-te embora!
- Удилище, бильярдный кий и шмотки.
Não serves mesmo para nada.
Ты не знаешь где все мои тетради и шмотки?
Onde estão os meus livros e os meus pertences?
Собери свои шмотки, и до встречи в храме.
Pega nas tuas coisas, e encontramo-nos no templo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]