Шмяк Çeviri Portekizce
20 parallel translation
Весь вечер вроде как ничего не пьёт, а потом вдруг шмяк на пол - и готов.
Vi-o passar uma noite, aparentemente, sem beber nada... e, de repente, cair redondo.
- -потом таинственный "шмяк".
Seguido por um misterioso "catrapum"!
Низкий "бум" металлический "дзинь" "шмяк" и кто-то вскрикивает, "Боже правый!"
Um burburinho um guincho metálico e um "catrapum" e alguém que grita : "Meu Deus!"
И шмяк!
E bum!
Большущий шмяк,.. ... скрежет железа, звон стекла.
Um impacto a alta velocidade, metal torcido, vidro destruído...
Майкл, когда мы делали шмяк чпок-бум, ты видел её лицо?
A cara dela durante a coisa? Não viste?
Тик-так, по лбу шмяк...
Esse homem teve uma comoção cerebral...
Тик-так. И по лбу шмяк.
Esse homem teve uma comoção cerrebral.
Тик-так. И по лбу шмяк.
Esse homem teve uma comoção cerebral.
- Если ты теперь получишь... ( шмяк!
Se tu tiveres...
Шмяк! Вот и все.
Cais assim, estatelado.
Разорвал себе голову, прям как * ШМЯК *.
Rebentou os miolos, tipo "cabum".
Шмяк.
"Cutuco".
Мы обсуждаем почему самолёт ба-бах, а люди не шмяк-шмяк.
Discutimos porque é que os aviões caem-caem mas as pessoas não morrem-morrem.
На, как я полагаю, крайне влажном торте... Шмяк.
Isso vai ser a cereja no topo dum bolo muito húmido.
Шмяк. Ну, бессмертными словами Уэнделла Стэмпса,
Nas palavras imortais de Wendell Stamps :
Давай, шмяк, шмяк, шмяк.
Onde está o bastão? Vamos com tudo!
И шмяк!
Então, bum!
Шмяк!
Então...
А дальше - шмяк!
Porque houve...