English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шор

Шор Çeviri Portekizce

136 parallel translation
ДЖЕЙН ШОР, ЕГО ЛЮБОВНИЦА - ПАМЕЛА БРАУН ;
Os irmãos dela.
В опасности здесь всякий, поклянусь. Одни лишь родственники королевы Да те гонцы, что между королём и миссис Шор таскаются ночами, здесь в безопасности.
Oh, céus, não creio que alguém esteja a salvo afora os parentes da Rainha e os mensageiros da noite que percorrem a distância entre o Rei e essa senhora Shore.
И чтобы угодить нам королю, нам слугами у Шор придётся стать.
penso que nosso caminho será, se quisermos permanecer nas graças do Rei, fazermo-nos servos dela e usar sua libré. A obstinidada e ciumenta rainha e a senhora Shore,
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
dizemos que a senhora Shore tem um pé bonito, lábios de cereja, olhos encantadores, uma voz agradável, e que os parentes da Rainha agora são nobres.
Пусть поцелует миссис Шор послаще на радостях от этой доброй вести.
E diz ao senhor que, no regozijo destas boas novas, dê à senhora Shore um beijo mais.
Жена Эдварда, пакостная ведьма, в союзе с непотребной шлюхой Шор, тавро такое наложила мне.
E foi a mulher de Eduardo, essa bruxa monstruosa, de parelha com essa manceba mundana, a prostituta Shore, que assim me marcaram com seus feitiços.
Но в этом я предательства не вижу, и только согрешил он с миссис Шор.
Nunca havia esperado nada de bom de suas mãos, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Так прикрывать постыдный свой порок личиной добродетели умел он, что кроме явного его греха, - хочу сказать о связи с миссис Шор, - в нём не было заметно ни пятна.
Tão bem ele escondia seu vício sob virtuoso aspecto, que, afora esta aparente e clara culpa, falo de suas práticas com a mulher de Shore ele vivia longe de toda a suspeição.
Я от него добра уже не ждал с тех пор, как он связался с миссис Шор.
Nunca de suas mãos esperei boas ações, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Сказал о договоре с этой Шор, ещё о том, что был во Франции послом заключён ;
Disse, e seu caso com a senhora de Shore e seu outro contrato, França por embaixador.
Мейдра Шор, Сюзанна Флон
Maurice Teynac, Naydra Store, Suzanne Flon...
Есть очень много известных артистов-евреев, например Лорен Бэколл, Дайна Шор, Уильям Шетнер и Мэл Брукс. Мэл Брукс еврей?
Há muitos judeus nas artes... incluindo Lauren Bacall, Dinah Shore, William Shatner... e Mel Brooks.
Шор! И означает одно и то же и на латыни, и по-венгерски!
Significa o mesmo em Latim e em Húngaro.
Доктор Густав Шор... Может быть, что-нибудь более обычное?
Doutor Gustave Sors.
- Да, и заработал на дом в Джерси-Шор.
Foi com esse dinheiro que comprei a casa na costa de New Jersey.
Встретимся на пляже в два часа, клуб "Шор".
Encontra-te comigo na praia, 2 : 00h, Shore Club,
Там есть Дина Шор, Боб Хоуп и Фрэд Астер.
Estão lá Dinah Shore, Bob Hope e Fred Astaire.
Мэделин Шор... 33 года, федеральный прокурор.
Madeline Shore... 33 anos, promotora federal.
Волосы отрезали и у Мэделин Шор.
É igual ao caso de Madeline Shore.
Как долго вы работали ассистенткой мисс Шор? Три года.
Você foi assistente por quanto tempo?
- Я не Мэделин Шор. Я знаю.
Eu não sou nenhuma Madeline Shore.
Я нанял не ту контору, мистер Шор?
Terei contratado a firma errada, Mr. Shore?
Алан Шор.
Alan Shore.
Это лекарство много значит и для меня лично, мистер Шор.
Eu percebo a promessa de um medicamento como este a um nível muito pessoal, Mr.
Мистер Шор, доктор Жерар ждёт на ресепшене.
Shore, uma tal Dra. Girard espera na recepção.
Если Алан Шор утверждает, что вам не достанется больше, чем вашей компании, он лжёт.
- E se o Alan Shore sugeriu que não será mais prejudicada do que a sua empresa, estava a mentir.
Ты услышала их адвоката по телефону, увидела уникальную возможность и спросила себя : как бы поступил Алан Шор?
Ouviste o advogado de defesa ao telefone, apercebeste-te de uma oportunidade e perguntaste-te o que faria o Alan.
Как бы это попроще, мистер Шор.
Deixe-me pôr isto em termos simples, Mr. Shore.
Я не угрожаю вам, мистер Шор.
Isto não é a brincar, Mr. Shore.
Мистер Шор, мы готовы начинать?
- Mr. Shore, podemos prosseguir?
Алан Шор.
- Alan Shore.
Вы хотели бы быть где-то ещё, мистер Шор?
Preferia estar noutro lugar, Mr. Shore?
По-моему, вы не понимаете, мистер Шор.
Não parece perceber, Mr.
Мистер Шор, гарантирую, я не из таких юристов.
Mr. Shore, garanto-lhe que não sou esse tipo de advogado.
Ты не знаешь меня, Алан Шор, – не так хорошо, как ты думаешь.
Não me conheces, Alan Shore, não como pensas.
Свобода – это привилегия, мистер Шор, а не право.
A liberdade é um privilégio, não um direito.
Мистер Шор, если хотите отказаться, сейчас самое время.
- Se quer apresentar queixa, força.
И это она заработала, мистер Шор.
- Ela conquistou isto, Mr.
Так или иначе, мистер Шор, моей дочери причинили боль.
Querem tudo, Mr. Shore. E a minha filha saiu lesada.
Шор.
O Shore.
Мистер Шор.
Mr. Shore?
Чувствуете себя крутым адвокатом теперь, мистер Шор?
Sente-se um grande advogado agora, Mr. Shore?
– Шор. Он надо мной смеётся.
- O Shore goza comigo.
"Безумна" – не медицинский термин, мистер Шор.
"Louca" não é um termo médico, Mr. Shore.
Мистер Шор, вы были её любовником.
Mr. Shore, era o namorado dela.
До миссис Шор?
Nada, nem a senhora Shore?
А вы будете держать рот на замке, мистер Шор.
- Cale a boca, Mr. Shore.
Мистер Шор, вы талантливый адвокат, но вы несёте позор и стыд всему адвокатскому сообществу. Вы очень любезны, сэр.
É muito simpático.
Я Алан Шор.
Conheci o vosso colega há pouco, mas partilhamos o gosto por mulheres exóticas e comportamentos ilícitos.
– Мистер Шор...
- Mas você sabe e é por isso que está aqui.
Вы Алан Шор? Нет, если вы судебный пристав.
- O senhor é Alan Shore?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]