Шпили Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
As casas ficam sem os andares superiores, as árvores sem os ramos, a catedral de St.
Если этот город подобен Атлантису, то где другие шпили?
Se é como Atlantis, então que é feito dos outros pináculos?
Шпили и замки, храмы.
Torres, castelos e catedrais.
Не волнуйся. Я оставил его в гараже одевать флаги на шпили.
Está na garagem, pu-lo a pôr bandeiras nos cones.
И нам не придется одевать флаги на шпили. Ага.
Não temos de pôr bandeiras nos cones.
Прикинь, в каждом куплете он... шпили-вили.
O Crane consegue muitas miúdas.
Про что? Про шпили-вили?
- Que ele consegue muitas miúdas?
Одна выпивка и вы уже шпили-вилькаетесь в раздевалке.
Uma bebida e acontece sexo no armário dos casacos.
Они просто хотели, ну ты занешь, "шпили-вили, спасибо, мэм".
Eles só querem, sabes, "querem toma", obrigado, senhora.
И мы больше не делаем шпили-вили, ясно?
E não bombamos mais, está bem?
Я изучил... тактические положения, задний разряд энд-шпили, соединяя сети.
Estive a estudar... posições tácticas, lances de primeira, xeque-mates.
А то она любительница шпили-вили.
Ela tem algo de especial.
Жена часто говорила, что я зарабатываю благодаря шпили-вили.
A minha mulher costumava dizer que ganho a vida com as quecas dos outros.
Электромагнитные пушки это не то за чем гоняются теневые шпили.
A Shadowspire não quer Railguns.
Джон считает, что Теневые Шпили идут за электромагнитной пушкой.
O John pensa que a Shadowspire vai atrás das Railguns.
У всех церквей есть шпили.
Todas as igrejas tem campanários.
У всех церквей шпили, кроме этой.
Todas as igrejas tem campanários, excepto esta.
Прилетела на шпили-вили?
Vieste perder peso?
Я думала, что шпили Камелота высокие.
Pensava eu que as torres de Camelot eram altas.
Просто наши супружеские шпили-вили входят в привычку.
Estava a falar destes encontros casuais...
Шпили-вили?
Casuais?
Шпили-вили?
Algo de especial?