Шпиль Çeviri Portekizce
54 parallel translation
Ты похож на древний готический шпиль.
És um primitivo.
Шестьдесят лет назад в шпиль ударила молния.
Um relâmpago atingiu aquela coisa há 60 anos.
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
O Vegas Vinnie é que fez o espigão. Atravessou e tornou-se o dono do Hotel Union Plaza.
Шпиль силы! Что?
- O Espigão do Poder.
Шпиль может исцелить меня.
O Espigão pode curar-me.
Кажется Винни поставил шпиль на крыше казино.
O Vegas Vinnie pôs o Espigão em cima do Casino.
Должен быть Шпиль силы. И я найду его прямо сейчас.
Tem de haver um Espigão do Poder e eu vou encontrá-lo agora.
- Шпиль. - Чтобы встретиться встретиться с этим парнем, Вегасом Винни.
Ela foi ter com um tipo chamado Vegas Vinnie.
Да, это шпиль в центре. Он такой яркий.
Sim, aquele espigão ali a meio é mesmo brilhante!
Разве ты не трогал шпиль?
- Não tocou no Espigão?
Если она сдвинет шпиль то придёт конец всему.
Se ela o deslocar, pode ser o fim de tudo. - Doc?
Шпиль, я должен вернуть шпиль.
Cabe-me a mim devolver o Espigão.
Я должен вернуть шпиль и закрыть дыру.
Cabe-me a mim devolver o Espigão e tapar o buraco.
Отдай мне шпиль, Джек.
Dá-me o Espigão, Jack.
С другой стороны, я должен сделать всё правильно, и вернуть шпиль.
Pensando melhor, devo fazer o que está certo e devolver o Espigão.
Может быть шпиль защитил его.
Talvez o Espigão os tenha protegido.
- Видишь там церовный шпиль?
– Estás a ver a torre da igreja?
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
Já alguma vez reparou na ponta de madeira da torre da paróquia?
-... центральный шпиль Атлантиса?
- O pináculo central de Atlantis?
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Minha esposa diz que parece uma espiral que chega ao Céu.
Самопроизвольное возгорание, попал под карету, картошка, картошка и наконец этого насадили на шпиль крайслеровского небоскреба.
Combustão espontânea. Caiu num poço, batata, batata e empalado no Edifício Chrysler.
Я уже вижу шпиль церкви.
Consigo ver a torre da igreja à distância.
Вот мой шпиль, как это говорим мы, евреи.
Como dizem os judeus.
Две башни, один шпиль.
Duas torres, e um campanário.
Очевидно, мы обнаружили нехватку слова, заканчивающиеся на "Шпиль".
Obviamente, encontrámos algumas palavras acabadas em "rar".
Ваша королева из рода Ланкастеров убила моего отца и брата, повесив их головы на шпиль.
A vossa Rainha de Lancaster matou o meu Pai e o meu Irmão, e espetou as suas cabeças em espigões.
Это шпиль часовни собора Святого Павла.
É o pináculo da Capela de São Paulo.
Оттуда невозможно увидеть шпиль часовни.
Não podes ver o pináculo da Capela daqui.
Этот шпиль наполнен тоннами отравляющих веществ.
Essa torre está cheia de toneladas de toxinas químicas.
Если шпиль упадёт, токсин отравит всё в радиусе 10 кварталов.
Se a torre cair e a toxina atingir o solo, contaminará um raio de 10 quarteirões!
По полторы туда и обратно, вот дотуда, видите, где шпиль?
Duas voltas de 2,5 kms. Até onde vê aquele monte ali.
Когда их церковный шпиль упал, я починила его.
Quando o campanário da igreja cai, eu mando reconstruí-lo. Em vosso nome.
Шпиль сделан из вибраниума.
A ponta é de vibranium.
Я увеличу нагрузку на шпиль снизу.
Posso sobrecarregar a ponta a partir de baixo.
Теперь, жми на каждый шпиль до тех пор, пока он не зафиксируется на месте.
Agora, empurra cada pino para cima até ficarem presos no lugar.
Брукарале сделать шпиль.
Bucaral do Finial.
"Теневой Шпиль" - отряд специального назначения американской армии.
A Shadowspire é uma unidade do exército dos EUA.
Теневой Шпиль.
- Shadowspire.
Теневой Шпиль! Твои старые армейские дружки в Старлинг Сити.
Shadowspire, os teus amigos do exército estão em Starling City.
Слушай, я знаю, как действует Теневой шпиль.
Eu sei como a Shadowspire opera.
Знаете, я думал что когда дам наводку на Теневой Шпиль, меня выпустят из клетки, но я думал не об этом.
Sabes, pensei que, dando informações sobre a Shadowspire, ias deixar sair da minha cela, mas isto não me tinha passado pela cabeça.
Что интересно, потому что вы не могли даже произнести Теневой Шпиль, когда мы в последний раз виделись.
Antes nem conseguias dizer Shadowspire.
Но это было очень скрытое задание, так что мне очень интересно, как Теневой Шпиль о нем узнал.
Mas era uma operação secreta. Estou interessada em saber como a Shadowspire sabia.
Мои мысли... Если Теневой Шпиль ищет именно такой тип оружия,
- O meu ponto é que, se a Shadowspire quer este tipo de arma...
"Теневой шпиль" - это неверное направление.
A Shadowspire é sobre distracção.
Джон, "Теневой Шпиль" никогда не делает повторной доставки, поэтому, каким бы ни был их следующий шанг, это - это не рейлганы.
John, a Shadowspire nunca atacou o carregamento, então qualquer que seja a próxima acção deles, não será sobre as Railguns.
Теневой Шпиль занял всю площадь, блок С полностью изолирован.
A Shadowspire tem toda a área em redor do comando fechada.
Теневой Шпиль получил коды доступа в секретный сейф в подвале.
A Shadowspire está a receber códigos para um cofre no subsolo.
В замке Белый Шпиль.
Castelo Whitespire.
Ты похож на древний готический шпиль.
Diálogo entre a sabedoria feminina e a insegurança masculina. Primitivo como um pináculo gótico.
Смотри, там шпиль.
Ao parar-raios, por aqui.