English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шприцы

Шприцы Çeviri Portekizce

95 parallel translation
Шприцы продезинфицированы?
- As seringas estão desinfectadas? - Sim.
Я сообщу д-ру Маккою, что шприцы подготовлены для всех пациентов.
Informarei o Dr. McCoy de que cada uma está pronta para cada paciente.
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Valium, amarelos, encarnados, um moinho de cocaína. Agulhas!
Скажите, у вас есть шприцы? У нас есть. Входят ли они в перечень услуг?
Nós temos agulhas aqui, e eu estava a pensar se elas vêm com o quarto ou não.
- Порошки, пилюли, шприцы?
- Em pó, pílulas, seringa?
После этого будем топить лед горючим, и, наконец мы используем шприцы с дексаметазоном.
Depois disso, o combustível para derreter o gelo e, finalmente, usamos seringas de dexametasona.
Кстати, торчок, та кредитка, которую вы дали мне вчера вечером накрылась, так что не тратьте все наличные сразу на шприцы и пушки.
É verdade, ó ganzas, o vosso cartão de crédito tinha excedido o limite. Não gaste o dinheiro todo em seringas e pistolas.
Уборщики нашли шприцы, туфли на шпильках 44-го размера и помёт.
Encontraram seringas, sapatos de salto alto 42, vestígios de animais.
- Использованные презервативы, шприцы, и пару косяков с крэком.
Preservativos usados, seringas, cachimbos de crack.
Барбара, наполни все шприцы морфием!
Barbara, enche todas as seringas com morfina!
... выброси из моего дома наркотики, шприцы и порно, которые там есть.
deitas-me fora as drogas, os acessórios e a pornografia?
И на всякий случай, поищи шприцы.
E vai vendo se há agulhas no quarto.
Есть ли у первой леди четыре стеклянных флакона и шприцы в закрытой коробке в тумбочке? "
"A Primeira Dama tem os medicamentos e uma seringa numa caixa fechada na mesa-de-cabeceira?"
А для чего эти шприцы, сэр... доктор?
Para que servem estas seringas?
Надоело разбивать шприцы со всякой дрянью?
- Se cansou de quebrar seringas?
— Я могу написать прямо сейчас. На полке лежат шприцы с обоими дозами, ты мог запросто взять не ту... — Но я не взял.
A gaveta tem seringas para as duas dosagens, podias facilmente ter pegado na errada.
Я имею в виду, это все объяснит, так? Только вот диабетики не выносят шприцы за пределы школьного медкабинета.
Isso explicaria tudo, só que os diabéticos têm de dar as seringas à enfermeira da escola.
Шприцы!
As seringas!
Шприцы. У него!
Ele tem a merda das seringas!
Мне нужны эти гребаные шприцы!
Estão ali! Eu quero a porra das seringas!
- Мне нужны эти шприцы!
Eu quero a porra das seringas!
- Шприцы на хрен расплавились.
- As seringas já derreteram.
Мы должны проверить её квартиру. Поискать лекарства, шприцы.
Devíamos ir a casa dela procurar medicamentos, seringas...
Шприцы из её квартиры. Пузырёк адренокортикотропина.
Uma seringa, um frasco de corticotrofina?
Знаете, эти шприцы, иголки.
- Com formigueiros.
А кто нашел эти шприцы в машине?
Sim, mas quem é que encontrou as seringas no carro?
Малыш, неси свои шприцы.
Querida... traz as agulhas.
Сегодня был день, когда в клинику привезли шприцы для подкожных инъекций.
Hoje era o dia em que chegavam as agulhas hipodérmicas.
Я все еще не понимаю, почему вы становитесь настолько взволнованным, когда видите шприцы.
Ainda não percebo porque fica tão entusiasmado por causa de agulhas.
Благодаря восхитительной ошибке, которую я сделал 20 лет назад, Хорошие люди из "Zephir Pharmaceuticals" получают эти шприцы, А каждый месяц "Sacred Heart" получает 50000 $, благодаря ценности этих шприцов.
Graças a um encantador erro decimal feito há 20 anos, pelas boas pessoas da Zephir Pharmaceuticals, todos os meses o Sacred Heart recebe agulhas hipodérmicas no valor de 50.000 dólares ao preço baixo de 50 dólares.
- Не взял ли ты шприцы дяди Боба?
- Tiraste alguma das agulhas do Tio Bob?
Шприцы?
Agulhas?
К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе.
Infelizmente para si, alguém deixou a factura das agulhas do hospital na minha secretária.
Анальгетики, шприцы, барбы?
Analgésicos, alucinógenos, barbitúricos...
Так и знал, что шприцы - это перебор.
Sabia que as drogas falsas já era demais.
Я не люблю шприцы.
Não gosto de agulhas.
Я... Мне нужно сделать укол, и я нигде не мог найти шприцы.
Eu... preciso de um "tiro", e não encontrei seringas em lado nenhum.
- Просто давайте шприцы.
- Continua a trazer seringas.
Правильно. Поэтому полиция нашла шприцы.
E as agulhas que a Polícia encontrou?
Все шприцы содержали 2 % раствор лидокаина.
Todas as seringas contêm 2 % de solução de lidocaína.
А он так боялся наступить на использованные шприцы, что я должна была силой тащить его в воду.
Ele tinha uma fobia em pisar desperdícios médicos, que eu tive de o levar ao colo à água.
- Шприцы принесли?
- As seringas já chegaram?
Они нашли шприцы и антифриз у тебя дома.
Encontraram seringas e anticongelante em tua casa.
Заражённые шприцы.
Agulhas contaminadas.
Шприцы?
Hipodérmicas?
- Ты шприцы не любишь?
Não gostas de agulhas?
Шприцы какие-то.
agulhas e coisas.
Разве унас в номере должны быть шприцы?
Não é suposto termos agulhas, pois não?
Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум...
Talvez o seu oficial possa trazer provisões... quando vier.
Ты видишь все эти шприцы там?
Estás a ver aquelas seringas ali?
Шприцы.
Seringas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]