Шрамах Çeviri Portekizce
41 parallel translation
- У него всё тело в шрамах! - В шрамах!
Com todo o corpo cheio de cicatrizes.
Он говорил, что весь покрыт шрамами, а на шрамах не будет ожогов.
"Mas Perth não se importava, porque, como ele dizia...", "já estava todo queimado e não se pode queimar uma cicatriz".
И о нашей храбрости, и о шрамах от ран, полученных нами на поле брани!
Pelo nosso valor. pelas feridas da guerra.
Его голова вся в шрамах, а наркоз скоро потечёт из ушей.
ele sabe Iá o que diz! Ele não sabe.
У них все лица в шрамах.
- Têm umas cicatrizes na face.
И если вы сейчас же не съебетесь из моего дома... Я позвоню в газету "L.A. Times" и расскажу о шрамах от выкачивания жира у вас на заднице.
Se não sai de minha casa imediatamente, conto ao "LA Times" que tem marcas de lipoaspiração no rabo.
- Моя плоть в ожогах и шрамах.
Tenho a carne queimada e com cicatrizes.
Доктор Мутхара будет делать основную часть операции, а мы позаботимся о шрамах.
A Dra. Muthara vai fazer a maior parte da operação, mas faremos o que podermos para minimizar a cicatriz.
Только не говори о своих шрамах.
Só, não fales das tuas cicatrizes.
Я не о своих шрамах беспокоюсь.
Não são as minhas recordações que preocupam.
И не в шрамах на моей спине. Дело в том, что ты сделала с Мишель. У меня были приказы.
Eu aguento bem as cicatrizes que me deixaste nas costas, mas o que fizeste à Michelle...
Морда в шрамах, отсутствующий взгляд.
Cicatriz na cara, olhar desligado.
У меня, блядь, шрамы внутри, я весь в шрамах.
Tenho cicatrizes em cima de cicatrizes, eu.
У меня там вся грудь в шрамах!
Tenho o peito todo marcado.
Вы думаете, что никто не заметит что у парня спина в шрамах?
Acha que ninguém reparou que o miúdo está todo pisado?
Ну, есть что-то хорошее и в уродливых шрамах.
Há coisas boas nas cicatrizes feias.
Вы знали о её шрамах?
Você sabia das cicatrizes?
Ну, мы думали об узких джинсах и шрамах, но вы, ребята, обошли нас.
Nós pensámos em calças justas e lenços, mas vocês obrigaram-nos a isto.
В память о ее шрамах он напечатал на футболках необычный логотип с целью сбора средств на ее лечение.
Relembrando as cicatrizes dela, ele imprimiu o logótipo invulgar em T-shirts para angariar fundos para o tratamento dela.
Я пишу тебе, потому что никто не знает о шрамах на моей груди.
Escrevo isto porque ninguém sabe das cicatrizes no meu peito.
Все улыбались, спрашивали в порядке ли я, не зная что сказать о моей бритой голове и шрамах.
plástico. Todo o pessoal a sorrir, a perguntar se estava bem... sem saber o que dizer... sobre a minha cabeça rapada e as minhas cicatrizes.
Я не знала о пытках или твоих шрамах.
Eu não sabia sobre a tortura, ou de suas cicatrizes.
Видят меня, всего такого большого, страшного, в шрамах.
Eu ali parado, grande, feio, assustador.
Разговор о шрамах, как это было?
Por falar em cicatrizes, como é que foi?
Вот тот, что весь в шрамах - сын Красного Медведя.
Aquele com a cicatriz é o filho do Urso Vermelho.
Его лицо, под носом и щёки, в шрамах.
Tinha cicatrizes debaixo do nariz e das bochechas.
Я не хотел, чтобы у меня все лицо было в шрамах, если бы я удалил их, поэтому я просто отрастил бороду.
Não queria ficar com cicatrizes na cara, se as removesse, então, deixei crescer a barba.
Немного, но в основном потому, что она вся в шрамах, и может оторвать собственные конечности, а потом пришить их назад.
Um pouco, mas principalmente porque ela está cheia de cicatrizes e pode arrancar os membros e costurá-los de novo.
Почему весь ваш рабочий штат в шрамах и травмах?
Como é que tantos empregados seus têm cicatrizes ou lesões?
Кожа на шрамах - великолепный пример попытки выжить.
Tecido de cicatriz é uma demonstração impressionante de auto-preservação.
Белла говорила, что всё твоё лицо в шрамах, если знать как смотреть.
A Bella dizia que o seu rosto era cheio de cicatrizes se soubesse como olhá-lo.
- Его шрамах.
Das cicatrizes dele.
Какой-то чувак, вся рожа в шрамах, яркий свет.
Um tipo armado em Scarface, uma luz brilhante.
Особенно весь в шрамах..
- De uma forma algo distorcida.
Все остальные органы в шрамах
Todos os órgãos estão com cicatrizes.
Дефицит витамина Д, разрушение зубов, металлические примеси, медь в твоих шрамах на спине.
Falta de vitamina D, cárie dentária, resíduo metálico. Cobre nas cicatrizes das costas?
У него лицо в шрамах или что?
O rosto dele é cheio de cicatrizes?
И весь в шрамах.
Está coberto de cicatrizes.
- В шрамах?
- Cicatrizes?
Он был весь в шрамах и татуированный.
Jim sentiu um arrepio através do seu corpo quando o velho pirata o olhou.
Каких шрамах?
- Que cicatrizes?