English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ш ] / Шрамов

Шрамов Çeviri Portekizce

143 parallel translation
- Что ты приобрёл за двадцать лет, кроме своих шрамов?
O que conseguiste em vinte anos, além das tuas cicatrizes?
Франкенштейн, потерял ногу в 98-ом, и руку в 99-ом. С половиной лица, на которой шрамов больше, чем у кого-либо во всём мире.
Ele que venceu em 98, fantástico em 99, com só meio corpo e com todos os cortes que se possam imaginar.
Симпатичный малый. Без шрамов.
É um gajo atraente.
Потому что у меня и так уже много шрамов.
Porque eu já tenho muitas cicatrizes.
- Каких шрамов?
Que tipo de cicatrizes?
Ведь этого времени достаточно для заживления шрамов, верно?
O tempo necessário para cicatrizar os golpes, certo?
У нее полно боевых шрамов.
Ela tem experiência.
Знаете, я не замечаю ваших шрамов.
- Já não consigo ver as suas cicatrizes. É como se não estivessem aí.
Нельзя восстановить кожу из шрамов.
Não podemos trabalhar com pele que é pura cicatriz.
Всё в порядке. Без эмоциональных шрамов это не был бы день Благодарения.
Tudo bem não seria Acção de Graças sem essa cicatriz emocional.
Откуда у тебя столько шрамов?
Por que tens tantas cicatrizes?
Я не хочу умереть без шрамов.
Não quero morrer sem cicatrizes.
То есть шрамов почти не видно
Quero dizer, as cicatrizes sararam depressa.
Эти годы оставили много шрамов на душе Бейджора.
Esses anos deixaram cicatrizes na alma de Bajor.
16-ти шрамов на голове от шашки со слезоточивым газом.
Dezasseis cicatrizes na cabeça de um cilindro de gás lacrimogéneo.
Мне однозначно ясно, что вам нужно убедиться, что на мне нет всяких отвратительных шрамов и татуировок.
Percebo que vocês têm de ver se não tenho cicatrizes nem tatuagens.
Какая у вас коллекция шрамов!
Que colecção de cicatrizes você tem!
Двадцать минут и никаких шрамов.
Entras e sais, em 20 minutos, nada de cicatrizes.
Скелетов в шкафу? Старых ран? Необычной формы шрамов?
Esqueletos no armário, ferimentos de guerra, cicatrizes giras?
В носу не видно шрамов.
Serve para que não se veja a cicatriz.
Шрамов больше нет.
Não tem as cicatrizes.
Сейчас у него нет шрамов.
Ele está diferente. Sem cicatrizes.
У тебя нет шрамов.
Não tem cicatrizes.
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Pequeno, invisível e não deixa cicatriz.
И никаких шрамов, видите?
Sem cicatrizes, vês?
затем я поняла одну вещь, от порезов больше шрамов.
Então apercebi-me que a única coisa que tinha de me cortar eram mais cicatrizes.
Что, никогда не видел шрамов?
Nunca tinha visto cicatrizes?
Пол года в этой комнате, он выпишется отсюда с кучей уродливых шрамов.
Seis meses nesta sala, e no final ficará com uma série de cicatrizes horríveis.
Я исправил очень много шрамов от нефректомии.
Já corrigi várias cicatrizes de nefrectomias.
Никаких шрамов.
Nada de cicatrizes.
Сколько шрамов!
São muitas cicatrizes!
То, что на нем не остается шрамов, нисколько не менее вероятно, чем все остальное.
Não ganhar cicatrizes não é mais estranho que o resto.
У меня не остается шрамов.
- Eu não ganho cicatrizes.
Когда я касался шрамов, я чувствовал,
Quando toco nas cicatrizes... Sinto que existe uma história... por trás de cada ferida...
Я вернулся из пекла без всех своих шрамов, верно?
Voltei da fornalha sem nenhuma das minhas cicatrizes antigas, né?
Да, но позже вы меня полюбите, когда здесь не останется шрамов
Mas mais tarde vai adorar-me quando não tiver praticamente cicatriz nenhuma.
- Даже шрамов не останется.
- Ela nem ficará com uma cicatriz.
Это было разорвано шипами, но... никаких порезов, никаких шрамов.
Foi rasgada pelos espinhos, mas... não há cortes, nem cicatrizes.
и вы обещаете что шрамов не будет?
E promete que não ficam cicatrizes?
Да. И никаких шрамов, я обещаю.
Sim, e sem cicatrizes, prometi.
Видишь этот шрам моя бригада послала меня однажды, чтобы доставить одного'парня'к границе и в Тамаулипо, полицейский начал стрелять в меня а здесь, это один из 18 шрамов, я защищался на чужой территории.
Esta cicatriz aqui o meu gang mandou-me deixar uma "galinha" para a fronteira e em Tamaulipas, um bófia começou a disparar para mim e aqui, um dos 18, houve uma luta no território deles.
Я зашил свободным лоскутом, чтобы не было шрамов.
Fiz uma cirurgia construtiva para evitar qualquer cicatriz.
Ни шрамов, ни крови. И в два раза быстрее Чем лапароскопически.
Sem cicatrizes, nem hemorragia, e demorou metade do tempo de uma laparoscopia.
Хоть шрамов и не осталось, но я чувствовала её спиной, когда она меня касалась.
Mesmo sem ter a cicatriz, senti-a nas costas quando ela me tocou.
Без шрамов, я наверное была бы одной из них.
Sem as minhas cicatrizes, é como se fosse um deles.
Я проверяю на наличие шрамов от операций на роговице глаза, как мы говорим.
Estou agora à procura de cicatrizes de queratotomia radial.
Там нет шрамов.
Não há feridas.
Ты никогда не увидишь ран или шрамов, я не хожу по раскаленным углям или по воде.
Tu nunca verás uma cicatriz ou ferida Eu não ando sobre brasas Eu não ando na água
Не то чтобы я не видел грязи, шрамов или остатков кью у неё на губах.
Não é que não veja a terra, as cicatrizes ou as manchas de droga Q nos lábios dela.
И шрамов не останется.
Não ficarás com cicatrizes.
Оставь на моей спине как можно больше шрамов.
Deixa o máximo de marcas possível nas minhas costas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]