Штако Çeviri Portekizce
35 parallel translation
Штако!
Shtako! Olá, meninas.
Штако!
Shtako.
Все эти годы я причиняла тебе... столько штако, Ты могла дать сдачи в любой момент.
Todos estes anos que dei-te shtako, podias ter falado disso em qualquer momento.
Но его обещания обычно превращаются в штако.
Mas as promessas dele nunca se cumprem.
Потому что твои люди воняют как штако.
Por que é que vocês cheiram a shtako.
Ты нравишься им ( публике )? Этот самодовольный штако, он собрал своих шахтеров и поэтому ему хлопали сильнее, чем мне.
Aquele shtako convencido, encheu a praça com mineiros para conseguir mais aplausos do que eu.
О, штако.
Shtako.
- Кусок ты штако!
Seu monte de shtako!
Ты похож на штако.
Pareces shtako.
Штако.
- A Defiance. Shtako.
Я не... штако
Estou em shtak...
Если Сукар посылает сигнал в космос, значит он уверен, что найдется кому его получить. - О, штако.
Se o Sukar está a enviar um sinal para o espaço, deve achar que há algo lá para o receber.
Штако Там Олфин Теннети.
É Olfin Tennety.
Она же была ребенком, кусок ты штако!
Ela era uma criança, seu pedaço de shtako!
* * * Штако, я и сам плохой. * * *
Shtako. Eu sou mau.
* * * Штако, я и сам плохой. * * *
Eu sou mau.
Кусок штако.
Treta.
И помните, если почувствуете себя как штако, сообщите в медицинские палатки на Бексаре.
Estou pronta para ti... marido. Rembu! Rembu!
Ну вот, теперь ты точно похож на штако.
Datak Tarr, estás preso. Com que acusações?
Штако.
Não podia correr o risco de voltar a acontecer.
Ради твоего отца я штако жрал.
Eu fiz os trabalhos para o seu pai.
Штако, вы убили нашего отца.
Teus shtaks mataram o nosso pai.
Рейги, возможно, и мягко намекнула, что это будет в его интересах поддержать слабого, тупого Алака, который не отличит штако от конфеты.
e delicadamente sugeriu que iria servir o seu melhor interesse para proteger o estado do pobre, mudo Alak, que não sabe...
– Привет, Дефаенс, это Чудо-куколка с последним горячим штако от Тарр Трэккс.
Olá, Defiance, fala a Treasure Doll. Que vos traz as melhores da shtako do Tarr Traxx.
Я не любил твою сестру и ни грамма штако не люблю тебя. Да и с чего бы, милая?
Não amava a tua irmã, e tenho a certeza como shtako que não te amo.
– А вы обещали импланты с чистым протоколом Е6, а не это переделанное штако из груды отходов Вон Баха.
E tu prometeste um dispositivo pristino E6 de protocolo EGO, não esta shtak reaproveitada do monte de sucata do Von Bach.
Я была готова уехать к какое-нибудь штако навроде Техаса, ради тебя.
Teria mudado para um sítio de shtak como o Texas por ti.
Он считает, что твоя музыка – для штако.
Ele acha que a tua música é para shtako.
Штако, да это ж она!
Shtako, é mesmo ela.
Слушай, Визу. Твоих денег достаточно, чтобы я стоял с большой пушкой и распугивал людей, но если случится серьёзное штако...
Olha, Vizu, o teu dinheiro é suficientemente bom para eu ficar na entrada com uma arma grande para afugentar as pessoas mas se a shtako fica séria,
- Пакуй свои штако.
- Pega no teu shtako.
Штако.
Shtako.
Штако адских жуков.
Hellbug shtako.
Штако.
- Shtako.
Штако!
Shtako!