Шторы Çeviri Portekizce
354 parallel translation
... две лампы, если "нет", а не придёт решение - просто задёрните шторы.
Ponham uma luz à janela se for "sim" e duas se for "não". E se não conseguirem decidir, baixem a persiana.
Закройте дверь. Задёрните шторы.
Fechem a porta e baixem as persianas.
Пройдите туда. Убедитесь, что задняя дверь заперта. А потом задерните все шторы.
Certifica-te que a outra porta está trancada e corre as cortinas.
— Шторы! Перестаньте их дергать.
- Faz a cortina parar.
Лучше закрыть шторы.
É melhor corrermos as cortinas.
Вы говорите этот человек ходит раздетым... и не закрывает шторы?
Está a dizer que o homem se despe... sem nunca correr as cortinas?
- Зачем эти шторы?
- Para que são as grades?
Вешает шторы.
- Está a pendurar reposteiros.
Фауна, задёрни шторы.
Fauna, fecha as cortinas.
старые занавески и шторы.
Cortinas e panos, mas estão muito velhos.
- Задерни шторы.
- Põe mais escuro.
- Хорошо, лежи. Задернуть шторы?
Gostaria de omitir esses dias.
Майкл, почему открыты шторы?
Michael, por que estão abertos os cortinados?
Задёрни шторы! Шторы!
Puxe as cortinas!
- Раздвиньте шторы.
Abra as cortinas!
Шторы задернуты,
Persianas corridas
Как только выкатятся, задёрни шторы в гостиной.
Assim que saírem, desce os estores da sala.
Раздвиньте шторы, включите освещение. И готовьтесь к смерти, господин президент.
Abra os cortinados, ligue o candeeiro, e morra, Sr. Presidente.
И знаете что больше всего? ШТОРЫ.
Sabem o que mais me agrada em minha casa?
Шторы были задернуты вчера?
E as cortinas estavam fechadas ontem à noite?
Поскольку шторы были отдернуты, первое, что она увидела в ночи - огни "Ивы".
Com o cadáver aqui e a cortina aberta, as luzes daquela casa seriam as primeiras a ser vistas.
А я отвечу тебе, что купила домой новые шторы!
E eu digo-te. Tenho cortinas novas em minha casa.
Красные шторы.
Cortinas vermelhas.
- Шторы.
- As cortinas.
- Шторы?
- Cortinas?
Красные шторы, Гарри.
As cortinas vermelhas, Harry.
Вам нравятся эти шторы?
Gostam dos cortinados?
Бад, принеси мне шторы из комнаты мальчиков, ладно?
Bud, traga a toalha rendada do quarto do rapaz, pode ser?
Эй, парень, где же шторы?
Oh, mocinho, onde está a toalha?
Но вот что я тебе скажу я пойду в её квартиру и скажу, чтобы она опустила шторы.
E digo-te uma coisa : Vou ao apartamento dela e vou mandá-la baixar as persianas.
— Я прошу тебя, открой шторы.
Abre a persiana, que não tarda a chegar a Fiore com as muletas!
Я буду должен отрастить усы и купить все эти халаты и лосьоны купить новое покрывало, новые шторы.
Deixar crescer o bigode, comprar roupões e loções, uma nova colcha para a cama, novas cortinas!
- Шторы это... - Мне надо пописать.
- Tenho de fazer chichi.
Так, на чём я остановился? А... шторы... это ресницы.
As cortinas são as pestanas...
Может закрыть шторы?
Não podes correr as persianas?
Задерни шторы.
Feche as cortinas.
И еще откройте шторы в его комнате. Чтобы он мог видеть прекрасное творение рук Господних.
Abra as cortinas para ele ver as maravilhas de Deus.
А там только шторы.
São cortinados e varões.
Я хочу повесить шторы.
Eu quero pendurar os cortinados.
Я просто помог твоей жене повесить шторы.
Estava a ajudar a sua mulher com os cortinados.
Они всегда... уводят камеру в сторону, звучит музыка... дует ветер, колышутся шторы, и ничего не видно.
Viram sempre a câmara, põem música a tocar, o vento sopra, a cortina agita-se... e nunca se vê nada.
- Я открою шторы...
- Vou subir a persiana.
Утром первым делом реплицирую шторы.
A primeira coisa que farei de manhã, será sintetizar uma cortina.
Какие очаровательные шторы.
Que cortinas encantadoras...
Правда, не потому, что дефективная или еще что она не задергивает шторы, так что я сделал несколько интересных фоток.
Não é que não tenha hipóteses. Deixou as persianas abertas, tirei umas fotos do tipo Victoria Secret.
Они закрыли шторы два часа назад.
Correram o cortinado há 2 horas atrás.
Шторы все еще закрыты?
O cortinado ainda está corrido?
Говорят, что вы задёргивали шторы.
Dizem por aí que correram o cortinado.
Я задёрнул шторы, чтобы показать ей слайды с моими любимыми ископаемыми.
Corri-o para mostrar os slides dos fósseis.
Ты можешь закрыть шторы?
- Pode fechar a cortina?
Я заглянула в это окно и крикнула чтобы он закрыл шторы.
Eu olhei por essa janela e pedi para ele fechar as persianas.