Шумов Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Смотрите, ни звука, кроме шумов аппаратуры.
Nada, tirando o silvo da fita.
Не было никаких шумов.
- Ouviu algo mais?
Ник, скажи в лаборатории, чтобы обработали запись с помощью обратного алгоритма, а потом очистили от шумов.
Nick, diz ao laboratório para fazer um algoritmo inverso da cassete e um melhoramento do som.
Да, пленка с требование выкупа, очищенная от шумов – полностью. Хорошо.
Sim, a cassete do resgate, melhorada, muito melhorada.
- Избавьтесь от шумов.
- Purifique-o!
- Шумов нет, шума трения плевры нет.
- Não resmungou, nem se coçou.
Значит, захотел Войны Шумов, да? !
Então é barulho de guerra que ele quer!
И никаких хрипов или шумов?
Oh, não há murmúrios nem nada?
Прерывистое дыхание, но шумов нет.
Falhas na respiração, mas bons sons respiratórios.
Человеческое сознание стимулируется внешним миром и полно "шумов".
Mas a consciência humana está cheia de desejos causados por estímulos externos.
Был только фоновый шум, а потом серия странных шумов и щелчков...
Só ouvi estática e uma sucessão estranha de ruídos e cliques.
Нужен явный дефект для того, чтобы кто-нибудь его обнаружил, например высокочастотный преобразоватль, который является причиной оглушительных шумов, когда оно располагается рядом с другими электронными устройствами.
Precisa de ter uma falha fatal para garantir que alguém o encontre. como um transmissor de alta frequência que faça barulho quando colocado perto de outros aparelhos electrónicos.
Никаких шумов в сердце.
Não há ruídos cardíacos anormais.
- Очисть этот голос от шумов.
- Descodifica a voz.
Без шумов?
- Sem murmúrios?
Нет шумов, нет узлов Ослера.
Não há murmúrios, nódulos de Osler.
Я не услышала шумов и хрипов.
Não ouvi murmúrios ou pressão.
Никаких шумов не прослушивается.
- Intacta. Não há ruído.
Нет дыхательных шумов справа.
Não há som no direito.
Нет шумов, крепитации или скрипов.
Sem sibilação ou crepitação.
И, кстати, ты не можешь быть Верховной из-за шумов в сердце.
E já agora, tu não podes ser a Suprema. Tens um sopro no coração.
Уделив ему пристальное внимание, Я обнаружил, что на записи два разных уровня посторонних шумов, это позвоняет предположить, что это запись записи.
Depois de a examinar em detalhe, descobri que há dois níveis de som ambiente, o que sugere que é uma gravação da gravação.
этот звук и появляется на втором уровне посторонних шумов на записи.
Aparece na segunda camada de som ambiente.
Здесь примерно пятьсот разных белых шумов.
São tipo... 500 sons diferentes.
Ну, Шон пытался пробиться, но получил медицинский отказ из-за шумов в сердце.
O Sean tentou alistar-se, mas obteve dispensa médica por causa de sopro cardíaco.
Тут куча шумов.
Muito barulho no gueto.
Ты создаешь слишком много шума, и ни один из шумов не похож на звук бьющихся яиц.
Fazes muitos barulhos e nenhum parece ser de omelete.
Да, но наш может распознавать определенный поток данных среди фоновых шумов.
Sim, mas o nosso pode reconhecer um específico fluxo de dados entre um contexto barulhento.