English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Щ ] / Щекотку

Щекотку Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Я ненавижу щекотку!
Não aguento cócegas!
Я вижу Щекотку и Царапку!
Estou a espiar o Itchy Scratchy a partir da proa! - Sai da frente!
ЗАПРЕТИТЬ ЩЕКОТКУ И ЦАРАПКУ
"Acabem com o Itchy Scratchy"
- -Красти, в чьей передаче показывают Щекотку и Царапку....
Krusty, que tem o programa que nos trás o Itchy Scratchy.
Мы решили, что она схватит Щекотку... -... и засунет в кислоту. - О, Боже.
Pensámos que ele podia agarrar o Itchy, e atirá-lo para dentro de ácido.
" Чувствуете щекотку, мы не смеёмся?
" Se sentimos cócegas, não rimos?
Один билет на "Щекотку и Царапку".
Um para o Itchy Scratchy.
- А затем щекотку.
- E depois cócegas.
- Щекотку?
- Cócegas?
Я почувствовала щекотку на левой ноге.
Senti cócegas no meu pé esquerdo.
Не позволяйте делать барабанную щекотку любителям.
Nunca peça a um amador para lhe fazer cócegas nos tímpanos.
Барабанную щекотку?
- Cócegas nos tímpanos?
я не принимаю никакой ответственности. Она щекотала меня, и я не переношу щекотку.
Ela fez-me cócegas, e eu não aguento cócegas.
А щекотку ты любишь? Ты ведь веселый малыш.
E faço coceguinhas, porque és um bebezinho bonito.
Рад вас видеть. ( ЩЕКОТКУ В ПРЕЗИДЕНТЫ )
"COMICHÃO PARA PRESIDENTE" Fico feliz em vê-lo.
Я думал : "Серьёзно, даже щекотку?"
Eu ficava tipo... "A sério, nem um bocado?"
Этот вампирёныш реагирует на щекотку.
Aqui o Chocula sente as cócegas todas.
Ощути невесомую щекотку правосудия!
Sim, sente as cócegas sem peso da justiça.
Тогда я удалю "Щекотку и Царапку".
Vou só livrar-me destes "Itchy and Mitchys".
Я ненавижу щекотку!
Detesto cócegas! Não!
Ну что, ребята, хотите спрей-щекотку?
Está bem. Oh, querem spray de cócegas?
Конечно же, заслуга Красти за Щекотку и Царапку он так же называет свои яйца.
Claro, o Krusty é o responsável pelo "Itchy Scratchy", que é também o que ele chama aos seus testículos.
А кто хочет щекотку на ночь?
Quem quer coceguinhas?
Мне не нужны опасности, но я люблю щекотку.
Não quero nada perigoso, mas gosto de me interessar.
Вы думаете : "Ну и что, видали мы такую щекотку и обнимашки".
Mas agora devem estar a pensar : " Bem, e qual é o problema? A sério.
Ценю щекотку.
Obrigado pela cócega.
Чувствует щекотку.
- Parece ter cócegas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]