Щемит Çeviri Portekizce
6 parallel translation
Так, например, как вы любите ее... Это не та любовь, от которой щемит сердце, даже когда всё хорошо.
Não como tu a amas a ela, não esse género de amor que dói por ser tão bom, especialmente quando é tão bom.
Всякий раз, как услышу как поет Френк или Сэмми, сука, так и щемит сердце.
Sempre que ouvia o Frank, o Dean ou o Sammy cantar, aquecia-me o coração.
Здесь... щемит.
Mesmo aqui.
Сердце щемит, голова болит, тяжело сконцентрироваться, да?
O teu coração aperta, a tua cabeça dói. Fica até difícil concentrares, não é?
В груди щемит.
Sinto-o no peito.
Щемит в груди?
- Doi-te o peito?