Щеток Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Больше зубных щеток, частые телефонные звонки расхаживания по дому голыми.
Escovas de dentes a mais, mais chamadas telefónicas andar nu de um lado para o outro.
Какая из этих щеток одобрена Американской Ассоциацией Стоматологов?
Esta escova é aprovada pelo Instituto Americano de Estomatologia?
У меня здесь вопрос относительно зубных щеток.
Tenho uma pergunta sobre uma escova de dentes.
Какая из щеток одобрена Американской Ассоциацией Стоматологов?
Sabes se esta escova é aprovada pela Associação Americana de Estomatologia?
Мистер Робертс, вы использовали растворители для очистки щеток в цеху?
Sr. Roberts, na oficina usavam-se diluentes para limpar os pincéis?
- У нас нет никаких щеток.
-... "pentear o cabelo"?
Игроки скользят тяжелые камни в круг, или в "дом", в то время как члены команды корректируют скорость и направление движения камня трением льда перед ним с помощью специальных щеток.
Os jogadores deslizam as grande pedras para perto do círculo, ou "casa", enquanto os colegas de equipa controlam a direcção e velocidade da pedra varrendo em frente da pedra com uma vassoura especial.
Я дам тебе сотню щеток.
- Até te dou cem escovas de dentes.
Для зубных щеток.
Para escovas de dente.
У тебя 80 миллионов зубных щеток.
E tens quase 80 milhões de escovas de dentes.
Он подумал : "Почему таких щеток нет для тела?"
E pensou : "Podíamos fazer isto para o corpo!"
Никаких щеток для ногтей.
Que praga.
Около миллиона зубных щеток тоже там.
Também há milhões de escovas de dentes.
Можете прихватить одну из зубных щеток Тристана Дженкинса, и передать ее ДиБи Расселу в лабораторию?
Podes ir buscar uma das escovas de dentes do Tristan Jenkins, e entregar ao D.B. Russell na sede do FBI?
У нас 11 зубных щеток, 9 пар наушников, 5 шейных подушек, 1 порнографический роман для просмотра на борту.
Temos 11 escovas de dentes, 9 fones de ouvido, 5 almofadas de pescoço, um romance quase pornográfico...
СС будет само руководить предприятиями на территории Плашова. Завод металлоизделий, производство щёток. Ещё цех по переработке конфискованной у евреев одежды.
As SS vão tomar conta de certas indústrias dentro de Plaszow... uma metalúrgica, uma fábrica de escovas... outra para reaproveitar as roupas dos Judeus... dos guetos para as famílias na Alemanha que foram bombardeadas.
Всего одну что ли? Кто это? Кто там? А что если бы это был продавец щёток?
Só um? Quem é? Quem está aí?
Барбара, ты и правда хочешь продать свою душу людям, которые делают зубные щётки и... и... и... и держатели для зубных щёток?
Barbara, está disposta a vender a sua alma aos tipos que fazem escovas de dentes e porta escovas de dentes?
Так вам нужен гонщик или продавец зубных щёток?
O que querem vocês, um piloto ou um vendedor de escovas?
Он для чистящих щёток.
O quê? à para escovas de limpeza.
У меня куча зубных щёток.
- Tenho muitas escovas de dentes.
Мистер Рамос попросил меня принести побольше сухих щёток для доски.
O Sr. Ramos pediu-me para vir buscar mais apagadores para o quadro branco.