Щиколотки Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Щиколотки плотно сомкнуты и скрещены. Отлично видна ее прекрасная задница.
Seus tornozelos estão firmemente acorrentados... dando uma excelente visão do seu traseiro.
— Нет, ранение щиколотки.
Foi ferido na perna, sem morfina.
Просто скрести ноги в районе щиколотки, и грациозно положи руки на колени.
Coloca um tornozelo atrás do outro e poisa as mãos sobre os joelhos.
Я ношу их, потому что выше щиколотки змеи не кусают.
As cobras não mordem o cor de rosa.
Он всё время отбивал мне щиколотки и наступал на пальцы.
Está sempre a dar-me pontapés nas canelas e a pisar-me os dedos.
7 дней никакой кожаной обуви, ни... ни работы, ни секса, никакой одежды выше щиколотки, не бриться, не... Что?
Sete dias sem sapatos de cabedal, sem trabalho, sem sexo, sem nos sentarmos em coisas mas altas que 30 cm, sem fazer a barba, sem... O que foi?
Ремнями привязывают запястья и щиколотки женщины к ее бедрам, так что ее приходится кормить с ложки, как ребенка
Os arreios atam os pulsos e tornozelos às suas coxas, de maneira que, têm que ser alimentadas, como um bébé.
Попрощаться с травой, целующей мои щиколотки
Às ervas Que me beijam os tornozelos
Конечно, ты не особо помог с бойлером, стоял весь мокрый по щиколотки.
É claro que foi quase inútil, com água até aos tornozelos.
У Леди Стаутшир развивается тяжелое повреждение щиколотки из-за крокета Повар госпожи Бутбраш не мог собрать достаточное количество каштанов для праздничного гуся на день Св. Криспина
Lady Stoutshire tem um caso grave de tornozelo de croquete, e a cozinheira, a Mrs. Bootbrush, não arranja castanhas suficientes para fazer um ganso de S. Crispim como deve ser.
Чудные щиколотки у той малышки.
Olha para os tornozelos daquela rapariga.
Щиколотки любишь? Заводят тебя?
Os tornozelos é que te dão pica?
Жаль, не разглядел щиколотки твоей женушки.
Não vi os tornozelos da tua mulher.
Нечего пялиться на мои щиколотки.
Podes tirar os olhos dos meus tornozelos, obrigado.
И зачем только она прячет щиколотки под этим чертовыми белыми сапогами. Мне этого никогда не понять.
Nunca perceberei porque é que ela esconde os tornozelos com aquelas malditas botas brancas...
... ледяная морская вода поднимается по твои щиколотки.
E tens água do mar gelada pelos tornozelos.
Запястья, спина, щиколотки.
Pulsos, costas, tornozelo.
Как закончим, я возьму тебя за щиколотки и уберу, как грязный пакет с мусором.
Quando acabarmos, vou agarrar-te pelos tornozelos e levantar-te como um saco do lixo nojento.
У нее сломаны запястья и щиколотки
Os seus pulsos e os tornozelos estão fraturados.
Предлагаю за щиколотки.
Antes pelos tornozelos...?
Смитерс, убери эту штуку со щиколотки.
Smithers, podias remover a barra dos tornozelos?
У меня болят ноги, щиколотки.
Tenho um formigueiro nas pernas e nos tornozelos.