Щипач Çeviri Portekizce
9 parallel translation
- Отныне зовите меня "Щипач". - Отличная работа!
De agora para a frente chama-me de "Escorregadia".
Рождество. Где мой подарок, Щипач?
É Natal, onde está a minha prenda, bicha?
Да, щипач-карманник щипанул свой последний карман. Вот.
É um bolso pegar tonkinut os bolsos de carga.
Аферист старой школы, щипач, воровал по мелочи.
Um condenado da velha guarda. Carteirista, assaltante.
Каждый день он выходит на перерыв в 4 вечера, вешает пропуск на отворот пиджака, его легко открепит любой "щипач".
Ele faz uma pausa todos os dias às 16h. Usa o crachá na lapela do casaco, fácil o suficiente para se soltar num encontrão.
Он щипач, карманник.
É ladrão de carteiras e bolsas.
- А щипач из тебя никакой, милая.
Foi um serviço muito desajeitado, querida.
- Я отличный щипач.
Foi óptimo!
У вас есть ещё один фокус. Кажется, он называется "щипач"?
Também tem outro truque, o carteirista, creio que se chama.